當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會(huì)
分享到
當(dāng)?shù)貢r(shí)間7月6日,韓亞航空公司一架波音777型客機(jī)在美國(guó)舊金山國(guó)際機(jī)場(chǎng)著陸時(shí)失事,機(jī)尾折斷,引發(fā)大火。截至目前已有182人受傷,重傷49人。兩名遇難者被初步證實(shí)是前往美國(guó)參加夏令營(yíng)的浙江江山中學(xué)學(xué)生。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
|
Investigators pass the detached tail and landing gear of Asiana Flight 214 after the crash at the San Francisco International Airport [Photo/Agencies] |
The Asiana Airlines Boeing 777 crash-landed and burst into flames with more than 300 onboard. Two Chinese teenagers died and more than 180 passengers were injured.
韓亞航空公司一架波音777型客機(jī)在著陸時(shí)失事并引發(fā)大火,當(dāng)時(shí)機(jī)上有300多人。兩名中國(guó)中學(xué)生遇難,另有180多名乘客受傷。
此次墜機(jī)的英文報(bào)道中都出現(xiàn)了同一個(gè)詞“crash-land”,也就是說(shuō)這一次飛機(jī)失事(plane crash)是在著陸(landing)時(shí)發(fā)生的,即“著陸失事”。Crash可指汽車、火車和飛機(jī)等相撞、墜毀等事故,比如在此次飛機(jī)失事后不久,加拿大也發(fā)生了一起train crash(火車相撞)事故。英語(yǔ)中還用gate-crasher形容未經(jīng)邀請(qǐng)就上門(mén)的“不速之客”。
此次失事事件相關(guān)的其他詞匯包括:
sea wall 防波堤
emergency slides 緊急逃生滑梯
cockpit voice recorder 艙內(nèi)話音記錄器,即“黑匣子”
flight data recorder 飛行數(shù)據(jù)記錄器
target speed 目標(biāo)飛行速度
human error 人為失誤
mechanical problems 機(jī)械故障
go-around (著陸不成時(shí))復(fù)飛
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞
上一篇 : 高考后忙“整容”
下一篇 : 四川“暴雨洪災(zāi)”
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn