當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
神舟十號11日順利升空,目前,神十已進(jìn)入預(yù)定軌道,預(yù)計今天(13日)中午神舟十號將與天空一號首次交會對接。
請看《中國日報》的報道:
The Shenzhou X spacecraft is scheduled to dock with the Tiangong-1, a target orbiter and space module sent to space in 2011, around noon on Thursday.
神舟十號飛船計劃將于周四中午與天宮一號對接,天宮一號是在2011年發(fā)射升空的目標(biāo)飛行器兼太空飛行器。
To dock with就是“與…對接”,這個過程就叫space docking(空間對接)或rendezvous and docking(交會對接),指兩個以上航天器在指定的軌道上按預(yù)定的時間和空間相會,相會后連接成一個整體。Rendezvous一詞來自于法語,指“(在約定地點)相會、會合”,如:I decided to keep my rendezvous with Tony. (我決定如約和湯尼會面。)
神舟十號飛船將按照預(yù)定程序,先后與天宮一號進(jìn)行1次自動交會對接(automatic rendezvous and docking)和1次航天員手控交會對接(manual-control rendezvous and docking)。
“天宮一號”既是一個空間交會對接的目標(biāo)飛行器(target spacecraft),又是一個簡易的space lab(空間實驗室),中國準(zhǔn)備利用這個平臺,要進(jìn)行空間實驗室的有關(guān)技術(shù)試驗,并為建立space station(空間站)做準(zhǔn)備。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)
點擊查看更多新聞熱詞
上一篇 : 中國公民加納“非法采金”
下一篇 : 婚前協(xié)議 prenuptial agreement
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn