當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
默多克要和第三任妻子鄧文迪離婚,大家在猜測他們離婚真正原因的同時,都很關(guān)注二人之前簽訂的婚前和婚后協(xié)議能給鄧文迪帶來多大利益。今天,咱們就來說說婚前協(xié)議(prenuptial agreement)。
Rupert Murdoch, chairman and CEO of News Corporation, arrives with his wife Wendi Deng at the 85th Academy Awards in Hollywood, California in this February 24, 2013 file photo.[Photo/Agencies] |
A prenuptial agreement or premarital agreement, commonly abbreviated to prenup or prenupt, is a contract entered into prior to marriage, civil union or any other agreement prior to the main agreement by the people intending to marry or contract with each other.
婚前協(xié)議(prenuptial agreement),通??s寫為prenup或prenupt,指有意成婚或者達(dá)成合作的人在結(jié)婚、民事結(jié)合(即同性結(jié)婚)或者正式注冊之前簽署的一份協(xié)議。
The content of a prenuptial agreement can vary widely, but commonly includes provisions for division of property and spousal support in the event of divorce or breakup of marriage. They may also include terms for the forfeiture of assets as a result of divorce on the grounds of adultery, further conditions of guardianship may be included as well.
婚前協(xié)議的內(nèi)容可能不盡相同,但是普遍都包括離婚或婚姻破裂時財產(chǎn)分配以及配偶撫養(yǎng)方面的條款。有時可能還會包括因通奸而導(dǎo)致離婚時財產(chǎn)沒收以及對于監(jiān)護(hù)權(quán)的進(jìn)一步要求等條款。
There are two types of prenuptial agreements: marriage contract for people who are married or about to be married, and cohabitation agreement for unmarried couples. A variation for people who are already married is a postnuptial agreement, also called a postmarital agreement.
婚前協(xié)議分為兩種:已婚夫婦或?qū)⒒榉驄D簽署的婚姻協(xié)議,以及未結(jié)婚伴侶簽署的同居協(xié)議。已婚夫婦簽署的協(xié)議也叫做postnuptial agreement或者postmarital agreement。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞
上一篇 : 飛行器“交會對接”
下一篇 : “毒皮蛋”引關(guān)注
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn