當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Profile: Xi Jinping: Pursuing dream for 1.3 billion Chinese
分享到
Being the general secretary, Xi conducted his first inspection tour to southern Guangdong Province, a pioneer in China's reform and opening up more than three decades ago. Many interpreted the move as a strong sign to continue the country's reform and opening-up drive. To bring the "Chinese dream" to fruition, the country needs to continue its reform and opening-up drive, a point Xi reiterated during his trip to Guangdong and in group studies conducted for the Political Bureau of the CPC Central Committee. "We'll never stop reform and opening up," Xi said. "We must waste no time in deepening reforms in key areas." Some of the reforms China needs to carry out include transforming government functions and streamlining the administrative system. At the second plenary session of the 18th CPC Central Committee held in February, Xi stressed that the government should figure out what it should do and not do in changing its functions. Different roles and responsibilities of the government, the market and the society should be clearly defined, but the service of the government to the people should never change, Xi said. Sustainable, high-quality economic growth is also imperative for the "Chinese dream," as China is now the world's second-largest economy. "Future growth must be tangible and not exaggerated," Xi said. "It should be sustainable with good performance and good quality." He urged accelerating the adjustment of China's economic structure and the transformation of its mode of economic development, adding that the country must implement an innovation-driven strategy for future development that focuses on growth quality and performance. |
習(xí)近平第一次赴外地考察,就選擇了廣東。外界解讀,習(xí)近平來到中國改革開放中得風(fēng)氣之先的地方,是要向世界發(fā)出繼續(xù)推進改革開放的強烈信號。習(xí)近平說:“改革開放是實現(xiàn)中國夢的關(guān)鍵一招?!?/p> 在廣東重走鄧小平20年前的考察之路時,在中共中央政治局第二次集體學(xué)習(xí)時,習(xí)近平反復(fù)強調(diào)要堅定不移推進改革開放——改革不停頓,開放不止步;敢于啃硬骨頭,敢于涉險灘;改革開放只有進行時沒有完成時;必須以更大的政治勇氣和智慧,不失時機深化重要領(lǐng)域改革。 轉(zhuǎn)變政府職能是深化行政體制改革的核心。習(xí)近平在中共十八屆二中全會上深刻指出,轉(zhuǎn)變政府職能實質(zhì)上要解決的是政府應(yīng)該做什么、不應(yīng)該做什么,重點是政府、市場、社會的關(guān)系,即哪些事應(yīng)該由市場、社會、政府各自分擔(dān),哪些事應(yīng)該由三者共同承擔(dān)。他還著重強調(diào),不論政府職能怎么轉(zhuǎn),為人民服務(wù)的宗旨都不能變。中共十八屆二中全會通過了關(guān)于國務(wù)院機構(gòu)改革和職能轉(zhuǎn)變的方案,在完善行政體制機制上邁出了重要一步。 改革的目的是為了更好更快發(fā)展。在推動發(fā)展問題上,習(xí)近平特別強調(diào):“增長必須是實實在在和沒有水分的增長,是有效益、有質(zhì)量、可持續(xù)的增長。”經(jīng)過改革開放30多年的發(fā)展,中國經(jīng)濟總量已躍居全球第二。對于未來的經(jīng)濟發(fā)展,習(xí)近平指出,必須加快調(diào)整經(jīng)濟結(jié)構(gòu)、轉(zhuǎn)變經(jīng)濟發(fā)展方式。必須以提高經(jīng)濟增長的質(zhì)量和效益為中心,大力實施創(chuàng)新驅(qū)動發(fā)展戰(zhàn)略。全國政協(xié)十二屆一次會議期間,他特地參加科協(xié)、科技界委員聯(lián)組會議。他在討論時強調(diào),在日趨激烈的全球綜合國力競爭中,要發(fā)揮科技創(chuàng)新的支撐引領(lǐng)作用,大力實施創(chuàng)新驅(qū)動發(fā)展戰(zhàn)略。 |
|
上一篇 : 李克強總理答中外記者問精彩語錄(雙語)
下一篇 : 無成人陪同 14歲以下兒童禁入迪士尼
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn