當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
異地高考實施方案,是記者們最關(guān)心的問題。對此,袁貴仁說,異地高考方案不會使本地學(xué)生的考試利益受到損失。他表示,教育部會積極服務(wù)各地、統(tǒng)籌協(xié)調(diào),保障本地的、外來的學(xué)生的考試權(quán)益。
請看相關(guān)報道:
More Chinese provinces and municipalities have announced education reforms that would allow children of migrant workers to enter senior high schools and sit college entrance exams locally.
多省市公布教育改革方案,允許外來務(wù)工人員子女在當(dāng)?shù)鼐妥x高中并參加高考。
“異地高考”就是指children of migrant workers(外來務(wù)工人員子女)在他們父母工作的城市sit college entrance exams(參加高考),這個政策也稱為college matriculation policy for migrant children,matriculation指“大學(xué)入學(xué)考試,錄取入學(xué)”。
因為受household registration system(戶籍登記制度)的限制,很多外來務(wù)工者的子女或者成為left-behind generation(留守一代),在老家生活;或者只能在父母工作的城市接受9年compulsory education(義務(wù)教育),到了senior high school(高中)階段就必須回到戶籍所在地就讀。該政策的出臺可以讓這些孩子與城里還是享受equal opportunity for education(同等教育機會),有利于促進fair education(教育公平)。不過,在人口較少錄取率較高的地區(qū),異地高考政策也可能導(dǎo)致更多高考移民(National College Entrance Exam migrant)的出現(xiàn)。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Julie)
上一篇 : 雇主遭遇“招聘瓶頸”
下一篇 : “大部制改革”
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn