當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Business Hot Word 經(jīng)濟
分享到
銀監(jiān)會業(yè)務(wù)創(chuàng)新監(jiān)管部主任王巖岫近日表示,目前仍有部分銀行無視監(jiān)管規(guī)定,繼續(xù)開展不規(guī)范的“資金池”理財業(yè)務(wù)。銀監(jiān)會已將其列為今年重點檢查目標(biāo),并已經(jīng)要求各銀行盡快自查整改。
請看《中國日報》報道:
The focus this year should be to prevent banks from operating products with different risk levels in the same capital pool, and make sure they use separate accounts for products with fixed and non-fixed income.
今年的重點是防止銀行在同一資金池中經(jīng)營不同風(fēng)險水平的理財產(chǎn)品,并確保固定收益和浮動收益理財產(chǎn)品分賬經(jīng)營。
Capital pool就是“資金池”,也叫cash pooling(現(xiàn)金池),最早是由跨國公司的財務(wù)公司與國際銀行聯(lián)手開發(fā)的資金管理模式,銀行為客戶建立主賬戶和成員賬戶的集團架構(gòu),通過架構(gòu)內(nèi)的歸集、下?lián)芄δ軐崿F(xiàn)集團內(nèi)各成員的資金統(tǒng)一使用和管理。
銀行發(fā)行的wealth management products(理財產(chǎn)品)與time deposits(定期存款)相似,只不過理財產(chǎn)品的利率是由金融機構(gòu)自行制定的,一般分為fixed income(固定收益)和non-fixed income(浮動收益)兩種,各種產(chǎn)品的maturity(到期時間)也有所不同。常見的理財產(chǎn)品有基金(fund)、債券(bond)、保險(insurance)以及股票(stock)。
相關(guān)閱讀
理財產(chǎn)品 wealth investment product
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)
點擊查看更多新聞熱詞
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn