當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
分享到
十一屆全國(guó)人大常委會(huì)第三十次會(huì)議24日在北京舉行,大會(huì)聽(tīng)取了關(guān)于《加強(qiáng)網(wǎng)絡(luò)信息保護(hù)的決定(草案)》的說(shuō)明。草案在保護(hù)公民個(gè)人電子信息、治理垃圾電子信息、網(wǎng)絡(luò)身份管理等方面做了規(guī)定。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
The draft decision proposes the adoption of an identity management policy requiring Internet users to identify themselves to service providers, including Internet or telecommunications operators.
決定草案提出身份管理政策,要求用戶(hù)向網(wǎng)絡(luò)或電信運(yùn)營(yíng)商提供真實(shí)的身份信息。
Identity management就是“身份管理”,這里特指的“網(wǎng)絡(luò)身份管理”為online identity management,可在后臺(tái)進(jìn)行(be conducted backstage)。決定草案規(guī)定, 國(guó)家保護(hù)能夠識(shí)別公民個(gè)人身份(determine the identity)和涉及公民個(gè)人隱私(personal privacy)的電子信息(digital information)。任何組織和個(gè)人不得參與竊取或出售個(gè)人電子信息(theft or trading of personal digital information)的活動(dòng)。
個(gè)人電子信息被泄露后可能導(dǎo)致的情形有identity theft(身份竊?。?、bank account theft(銀行賬戶(hù)被盜),以及online fraud(網(wǎng)絡(luò)詐騙)等。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn