當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Watching horror films burns nearly 200 calories a time
分享到
Watching a horror film could burn off a whole bar of chocolate. |
Watching a horror film could burn off a whole bar of chocolate, according to new research released today. Viewers who put themselves through 90 minutes of adrenaline-pumping terror can use up as much as 113 calories, close to the amount burned during a half-hour walk and the equivalent to a chocolate bar. The movie top of the list of calorie-burners was found to be the 1980 psychological thriller The Shining, with the average viewer using up a whopping 184 calories. Jaws took the runner-up spot, with viewers burning on average 161 calories, and The Exorcist came third, with 158 calories. The University of Westminster study measured the total energy expenditure of ten different people as they watched a selection of frightening movies. Scientists recorded their heart rate, oxygen intake and carbon dioxide output - and discovered the number of calories used increased by on average a third during the films. The research also revealed films featuring moments designed to make viewers jump in terror are the best calorie-burners, as they cause heart rates to soar. Dr Richard Mackenzie, senior lecturer and specialist in cell metabolism and physiology at the University of Westminster, said: "Each of the ten films tested set pulses racing, sparking an increase in the heart rate of the case studies. "As the pulse quickens and blood pumps around the body faster, the body experiences a surge in adrenaline. "It is this release of fast acting adrenaline, produced during short bursts of intense stress (or in this case, brought on by fear), which is known to lower the appetite, increase the Basal Metabolic Rate and ultimately burn a higher level of calories." Helen Cowley, editor of the movie rental company LOVEFiLM - which commissioned the University of Westminster study - said: "We all know the feeling of wanting to hide behind the sofa or grab a pillow when watching scary or hair raising scenes, but this research suggests that maybe those seeking to burn some calories should keep their eyes on the screen." The top 10 calorie-burning frightening films were: 1. The Shining: 184 calories 2. Jaws: 161 calories 3. The Exorcist: 158 calories 4. Alien: 152 calories 5. Saw: 133 calories 6. A Nightmare on Elm Street: 118 calories 7. Paranormal Activity: 111 calories 8. The Blair Witch Project: 105 calories 9. The Texas Chain Saw Massacre: 107 calories 10. [Rec]: 101 calories (Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
根據(jù)今天發(fā)布的最新研究,觀看一部恐怖片讓人消耗的熱量相當(dāng)于一根巧克力棒所含的熱量。 看完90分鐘恐怖片可以使人消耗多達(dá)113卡路里的熱量,接近于散步半小時(shí),或者一根巧克力棒所含的熱量。 位居十大最能燃燒卡路里的恐怖片榜單之首的是1980年的心理驚悚片《閃靈》,平均每位觀看者會(huì)消耗多達(dá)184卡路里的熱量。 排在第二位的是《大白鯊》,觀看者平均消耗161卡路里熱量;排在第三的是《驅(qū)魔人》,平均消耗量為158卡路里。 這項(xiàng)研究由威斯敏斯特大學(xué)開(kāi)展,評(píng)估了10名受訪(fǎng)者在觀看所挑選出的恐怖電影時(shí)的總能量消耗。 科學(xué)家記錄了他們的心跳、攝氧量和二氧化碳排出量,發(fā)現(xiàn)在觀看恐怖片時(shí),受訪(fǎng)者的卡路里消耗平均增加了三分之一。 研究還顯示,設(shè)計(jì)有極度驚恐場(chǎng)景的電影消耗的熱量最多,因?yàn)檫@能讓觀看者的心跳迅速加快。 理查德-麥肯齊博士說(shuō):“調(diào)查選用的十部恐怖片都會(huì)使人血脈賁張,使被調(diào)查者心跳加速。”麥肯齊博士是威斯敏斯特大學(xué)細(xì)胞代謝與生理學(xué)的高級(jí)講師和專(zhuān)家。 “隨著心跳加快、全身血流加快,體內(nèi)腎上腺素水平也隨之上升?!?/p> “正是由于身體里釋放出能迅速起效的腎上腺素,導(dǎo)致基礎(chǔ)新陳代謝率上升,最終使身體燃燒掉更多的卡路里。人體突然感受到強(qiáng)烈壓力(在該研究中是由于恐懼)暴發(fā)時(shí)會(huì)釋放腎上腺素,腎上腺素也會(huì)使人降低食欲?!?/p> 委托開(kāi)展該調(diào)查的電影租賃公司“愛(ài)情影片”的編輯海倫-考利說(shuō):“我們都曾有過(guò)看恐怖片時(shí)想躲到沙發(fā)后面或者抱住枕頭的經(jīng)歷,但這項(xiàng)研究告訴我們,想減肥的人們應(yīng)該盯緊屏幕?!?/p> 十大最能燃燒卡路里的恐怖片: 1. 《閃靈》: 184卡路里 2. 《大白鯊》: 161卡路里 3. 《驅(qū)魔人》: 158卡路里 4. 《異形》: 152卡路里 5. 《電鋸驚魂》: 133卡路里 6. 《半夜鬼上床》: 118卡路里 7. 《靈動(dòng):鬼影實(shí)錄》: 111卡路里 8. 《女巫布萊爾》: 105卡路里 9. 《德州電鋸殺人狂》: 107卡路里 10.《死亡錄像》: 101卡路里 相關(guān)閱讀 美國(guó)國(guó)債超GDP 議員稱(chēng)“像看恐怖電影” (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯:陳丹妮) |
Vocabulary: adrenaline: 腎上腺素 runner-up: 亞軍,第二名 |
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn