領(lǐng)導(dǎo)崗位 leading positions
黨外人士 non-Communists
無黨派人士person with no political affiliation
多黨合作及政治協(xié)商制度 system of multi-party cooperation and political consultation
長期共存、互相監(jiān)督、肝膽相照、榮辱與共的原則 the principle of long-term coexistence, mutual oversight, sincere treatment of each other and the sharing of weal and woe
擴大民主、保證人民當(dāng)家作主 to expand the people's democracy and ensure that they are masters of the country
科學(xué)及民主決策 scientific and democratic decision-making
公眾聽證會 public hearings
行使民主權(quán)利 exercise democratic rights
“自我管理、自我服務(wù)、自我教育、自我監(jiān)督” practice self-management, self-service, self-education and self- oversight
各級黨組織 Party organizations at all levels
維護憲法和法律的尊嚴 to uphold the authority of the Constitution and laws
加快推進政企分開、政資分開、政事分開、政府與市場中介組織分開to accelerate the separation of the functions of the government from those of enterprises, state assets management authorities, public institutions and market-based intermediaries
減少和規(guī)范行政審批 to reduce the number of matters requiring administrative examination and approval and standardize such procedures
制約及監(jiān)督機制 mechanism of restraint and supervision
“讓權(quán)力在陽光下運行” power must be exercised in the sunshine
點擊進入詞解十七大