“美人計(jì)”種種
[ 2007-08-13 18:03 ]
自古“英雄難過(guò)美人關(guān)”,由此,“美人計(jì)”應(yīng)用而生,且?guī)缀醣徽J(rèn)定是“所向披靡”的計(jì)謀。關(guān)于“美人計(jì)”的表達(dá),英語(yǔ)中說(shuō)法很多,咱們一一道來(lái)。
首先,喜歡電影的朋友一定不會(huì)對(duì)“badger game”(美人計(jì))感到陌生?!癇adger game”(直譯:獵獾)的受害者多是已婚男士,他們因受情色誘惑而重招,最后不得不接受勒索,破財(cái)免災(zāi)。
關(guān)于“badger game”的淵源,最流行的版本是,獵人早年常常拿北美獾為誘餌訓(xùn)練獵狗 —— 他們把獾置在封好的箱子里,讓獵狗攻擊并獵捕獾“誘餌”。由此,在隨后的演變中,“badger game”就成了“誘捕好色之徒上鉤”??聪旅嬉粋€(gè)例句:
The prosecutor accused the couple of playing the badger game.(檢察官指控那對(duì)夫婦靠情色對(duì)受害者實(shí)施敲詐。)
此外,與“美人計(jì)”相關(guān)的說(shuō)法還有很多,比如“clip joint”(靠美色敲竹杠的黑店)、“honeytrap”(間諜常用的“美人計(jì)”)。
(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)
|