生在秋天比春天活得長?
[ 2007-08-13 09:46 ]
人的壽命和出生的季節(jié)有關(guān)系嗎?一位奧地利科學(xué)家認為,秋天出生的人比春天出生的人活得長,在上了年紀(jì)的時候也更不容易得慢性病。對此,他給出了自己的研究結(jié)果。
People born in the autumn live longer than those born in the spring and are less likely to fall chronically ill when they are older, according to an Austrian scientist. Using census data for more than one million people in Austria, Denmark and Australia, scientists at the Max Planck Institute for Demographic Research in the northern German town of Rostock found the month of birth was related to life expectancy over the age of 50. Seasonal differences in what mothers ate during pregnancy, and infections occurring at different times of the year could both have an impact on the health of a new-born baby and could influence its life expectancy in older age. "A mother giving birth in spring spends the last phase of her pregnancy in winter, when she will eat less vitamins than in summer," said Gabriele Doblhammer, one of a team of scientists who carried out the research. "When she stops breast-feeding and starts giving her baby normal food, it's in the hot weeks of summer when babies are prone to infections of the digestive system." In Austria, adults born in autumn (October-December) lived about seven months longer than those born in spring (April-June), and in Denmark adults with birthdays in autumn outlived those born in spring by about four months. In the southern hemisphere, the picture was similar. Adults born in the Australian autumn - the European spring - lived about four months longer than those born in the Australian spring. The study focused on people born at the beginning of the 20th century, using death certificates and census data. Although nutrition at all times of the year has improved since then, the seasonal pattern persists, Doblhammer said.
換一個說法,也就是天秤座和天蝎座的人通常比金牛座和雙子座的人長壽,你相信嗎?
(來源:競學(xué)網(wǎng) 英語點津 Annabel 編輯)
我想了解更多趣味百科知識
|