當(dāng)前位置: Language Tips> Focus 專題> 19th CPC National Congress> 熱詞速遞
分享到
10月18日,中國郵政發(fā)行《中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會》紀(jì)念郵票。
China Post issued a set of commemorative stamps marking the 19th National Congress of the Communist Party of China on Wednesday. The set consists of two stamps and a stamp sheetlet.
10月18日,中國郵政發(fā)行《中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會》紀(jì)念郵票一套2枚,小型張1枚。
10月18日,河北省衡水市郵政公司工作人員在展示紀(jì)念郵票小型張。當(dāng)日,中國郵政發(fā)行《中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會》紀(jì)念郵票一套2枚,小型張1枚。 新華社記者 朱旭東 攝 |
紀(jì)念郵票(commemorative stamp)是為紀(jì)念國內(nèi)、國際的重大事件,知名人物以及其他值得慶祝、紀(jì)念或廣為宣傳的事物而發(fā)行的郵票。它在作為郵資憑證(certificate of postage)的同時,又是很有意義的紀(jì)念品和宣傳品。
小型張郵票(stamp sheetlet)是指除一套郵票之外,志號(serial number)相同而另外設(shè)計圖案的小型整張郵票。
郵票圖案內(nèi)容分別為:不忘初心、繼續(xù)前進(jìn),小型張內(nèi)容為筑夢。
郵票第一圖“不忘初心”(remaining true to our original aspiration)的畫面由人民英雄紀(jì)念碑、延安寶塔山、新華門、南湖紅船等元素構(gòu)成,集中回顧了黨的歷史、重溫了黨的宗旨(reviewing history and purpose of the Party);郵票第二圖“繼續(xù)前進(jìn)”(moving on)的畫面由“復(fù)興號”高鐵、國產(chǎn)C919大飛機、“2017一帶一路國際合作高峰論壇”主會場等元素構(gòu)成,展現(xiàn)了十八大以來我國在政治、經(jīng)濟、科技、生態(tài)文明建設(shè)等方面取得的輝煌成就(significant achievements in politics, economy, science and technology and ecological civilization China has made since the 18th CPC National Congress)。
郵票小型張“筑夢”(building dreams)圖案選用天安門、華表作為主體設(shè)計元素,融入國歌曲譜元素,旨在體現(xiàn)中國共產(chǎn)黨帶領(lǐng)全國各族人民,銳意進(jìn)取、奮發(fā)有為,為實現(xiàn)“兩個一百年”目標(biāo)("Two Centenary Goals")不懈奮斗、同心共筑中華民族偉大復(fù)興中國夢(the Chinese Dream of national rejuvenation)的主題。
(中國日報網(wǎng)英語點津 馬文英)
上一篇 : 十九大代表具有廣泛的代表性
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn