在這個(gè)物欲橫流的時(shí)代,生活在大都市的人多多少少都有幾件名牌衣飾,還有些人非名牌不穿,堅(jiān)信名牌的品味能提升自身的價(jià)值,這就是tag hag(標(biāo)簽女)。
Tag hag is a?woman who will only wear clothing that is hideously expensive and bears the 'right' tag or label in the belief that she (it is mostly she) is a better person for doing so.
“標(biāo)簽女”指的是只穿那些貴得令人咋舌的衣服,只認(rèn)準(zhǔn)名牌標(biāo)簽的女人。她們認(rèn)為穿了名牌衣服自己就變成了更優(yōu)秀的人(基本上也只有她們自己這么認(rèn)為)。
Example:
She's such a tag hag. She wanted to wear my Versace even though she hates it!
她真是個(gè)“標(biāo)簽女”。盡管她不喜歡我那件范思哲的衣服,她還是想借去穿。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)