日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語

了解一下“印象管理”

[ 2013-12-11 09:53] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

你想給別人留下什么印象,你在跟別人接觸時可能就會刻意表現(xiàn)出那一方面的特質(zhì),讓別人注意到。這種行為就屬于“印象管理”(impression management)。

了解一下“印象管理”

In sociology and social psychology, impression management is a goal-directed conscious or unconscious process in which people attempt to influence the perceptions of other people about a person, object or event; they do so by regulating and controlling information in social interaction. It is usually used synonymously with self-presentation, in which a person tries to influence the perception of their image.

在社會學(xué)以及社會心理學(xué)中,印象管理是人們以目標(biāo)為導(dǎo)向、試圖通過調(diào)整和控制社交活動中的信息來影響別人對某人、某物或某事看法的過程,這種影響行為可以是有意識的也可能是無意識的。與印象管理相近的一個說法為self-presentation(個人展示),即某人試圖影響人們對其形象的認(rèn)識。

People adopt many different impression management strategies. One of them is ingratiation, where we use flattery or praise to increase our social attractiveness by highlighting our better characteristics so that others will like us.

人們使用的印象管理策略有很多。其中一個是逢迎,我們用奉承或贊賞來增加我們在社交活動中的吸引力、凸顯我們性格中好的一面,以便讓別人都喜歡我們。

Another strategy is intimidation, which is aggressively showing anger to get others to hear and obey us.

另一個策略師威嚇,也就是向別人表現(xiàn)出攻擊性和怒氣,讓別人聽命于我們。

A strategy that has garnered a great amount of research attention is self-handicapping. In this case people create 'obstacles' and 'excuses’ for themselves so that they can avoid self-blame when they do poorly. (Source: Wikipedia)

另外一個被很多人研究過的策略是自我設(shè)障。人們給自己設(shè)定了很多“障礙”和“借口”,這樣,如果自己表現(xiàn)不佳,他們也就不用自責(zé)了。

相關(guān)閱讀

什么是“走動管理”?

羊群心理 Herd instinct

看透你的“辦公桌心理”

(中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)

點(diǎn)擊查看更多英語習(xí)語新詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区