現如今,隨著越來越多的人愿意單手進餐,餐桌上原本形影不離的刀和叉變得勞燕分飛。即便沒有餐叉,人們也同樣能方便地享用那種單手拿著就能吃的食物,它們就是one-handed food。
One-handed food is food that is small enough to hold in one hand and is not messy to eat so that it can be consumed while driving or working.
單手食物是那種小塊的可以單手拿住的食物,吃起來也不會弄得手黏糊糊的,在開車或工作時可以單手方便享用的食物。
Fast-food restaurants have succeeded best with 'one-handed food,' because the majority of fast-food patrons eat in the car.
快餐店做“單手食物”做得最成功,因為大多數快餐店的顧客都在車里用餐。
More Americans than ever are trying to eat and walk, run, read, work or watch television, or even drive a car. They need 'one-handed food,' which can also be called as 'commuter food,' 'finger food' or 'no-think food.'
越來越多的美國人試圖一邊吃一邊走,或者一邊吃一邊跑,一邊閱讀,一邊工作或看電視,甚至一邊吃一邊開車。他們需要“單手食物”,也可以用commuter food(通勤食物)、finger food(手指食物)或no-think food(不傷腦筋的食物)來表達。
(中國日報網英語點津 陳丹妮)