在自己享用醇美咖啡的時(shí)候,多買(mǎi)一杯留給囊中羞澀卻喜愛(ài)咖啡的人享用,這樣口中的咖啡是否會(huì)更加美味呢?這就是最近在網(wǎng)絡(luò)上瘋傳的“待用咖啡”愛(ài)心傳遞活動(dòng)。
The idea, begun in Naples, Italy, and called “Suspended Coffee” — i.e., a customer pays for a coffee and “banks” it for someone less fortunate who could use a jolt of caffeine and good will — has become an international internet sensation with coffee shops in Europe and North America participating in the movement.
起源于意大利那不勒斯的“待用咖啡”理念已在全球互聯(lián)網(wǎng)上掀起熱潮,歐洲和北美的很多咖啡館均參與其中?!按每Х取本褪侵割櫩透读艘槐Х鹊腻X(qián),然后將這杯咖啡“存”在咖啡館,供某個(gè)不太幸運(yùn)的人在想喝杯咖啡并祈求好運(yùn)時(shí)免費(fèi)享用。
The tradition of “suspended coffee” — or “caffe sospeso” in Italian — is a long-standing tradition in Italy that increased in popularity after World War II. It has been identified as a symbol of grassroots social solidarity, prompting its revival in response to the 2008 recession and ensuing eurozone crisis.
在意大利由來(lái)已久的“待用咖啡”傳統(tǒng)在二戰(zhàn)后得到普及?!按每Х取北豢醋鍪遣莞鐣?huì)團(tuán)結(jié)的標(biāo)志,并在2008年全球經(jīng)濟(jì)衰退及后來(lái)的歐元區(qū)危機(jī)期間重新煥發(fā)活力。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)
點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和新詞