素面朝天 makeunder
[ 2009-08-31 15:43 ]
很小的時候就聽身邊的人說過“人靠衣裝,馬靠鞍”這句話,說的是其貌不揚的人穿上華麗的衣裝后也會顯得耀眼奪目這樣一個常理。所以,在我們的周圍,每個人都在make up,都試圖通過外表的裝扮提升自己的形象??墒?,藏在makeup下太久,大家都不太記得彼此最真實的樣子了。于是,有些勇敢的人開始嘗試makeunder。你已經(jīng)大概猜到makeunder是什么了,對不對?
Makeunder refers to a change of appearance in which a person is given a simpler look, especially one with little or no makeup and a basic hairstyle.
Makeunder(素面朝天)指某人一改往日形象,只化淡妝或不化妝、也不做發(fā)型的樣子。
Actress Jamie Lee Curtis, in the September issue of More magazine, appeared in "before" and "after" pictures. The before picture showed her in all her Hollywood glamour, with perfect makeup, stylish hair, haute couture dress and shoes, and being fussed over by three assistants. The after picture showed her "authentic self," as she called it: no makeup, no fancy coif, and an outfit consisting of a simple sports bra and spandex briefs that showed off a bit of pudginess. She had had, in other words, a makeunder.
九月號的《More》雜志刊登了女演員杰米?李?柯蒂斯(素面)“之前”和“之后”的照片。“之前”系列照片中的她完全籠罩在好萊塢的燦爛光環(huán)中,完美無瑕的妝容、時尚的發(fā)型、高級禮服和鞋子,而且還被三個助理簇?fù)碇6爸蟆毕盗械恼掌瑒t呈現(xiàn)了她所說的“真我”:不化妝、沒有華麗的頭巾、身著簡潔的運動胸衣和略顯寬松的彈力短褲,稱得上是素面朝天。
相關(guān)閱讀
六點前素食 VB6
家中度假 staycation
一起來downshifting(為生活減速)吧
慢旅族 slow traveler
(英語點津 Helen 編輯)
點擊查看更多英語習(xí)語和新詞
|