感應(yīng)刷卡 wave and pay
[ 2009-06-03 16:34 ]
自從公交一卡通普及以來,我們的出行變得既方便了又便宜。除了乘坐公交車,有一部分超市也能刷公交卡支付,這種形式的刷卡支付比用銀行卡購物時又輸密碼又簽名不知道方便了多少倍。據(jù)說,有些國家已經(jīng)開始實行銀行卡小額購物也用感應(yīng)支付方式了,他們管這叫wave and pay,在卡機(jī)前晃一下就付完錢了,那當(dāng)然受歡迎,也不用擔(dān)心被人看去密碼。
In recent years, many of us have had to learn about chip and pin as a security method when we pay for things using a credit card. Wave and pay is the next new idea in the field, which is described formally as a contactless payment card.
近幾年,我們用信用卡買東西的時候還得學(xué)會用芯片和密碼等安全保密工具。感應(yīng)刷卡是這方面的一個新生力量,它的正式名稱為“免接觸式支付卡”。
The card works by a radio-frequency detection method that requires the card only to be placed close to the merchant’s terminal for the details of the transaction to be transferred and logged. The main value of the system is that it’s fast, so small transactions — at newsagents, fast-food outlets, coffee shops, car parks and the like — can be carried out.
這種卡是根據(jù)無線頻率感應(yīng)原理工作的,付款時只要將卡靠近商家的支付終端便可以顯示詳細(xì)交易清單并完成支付。該支付系統(tǒng)的最大優(yōu)點(diǎn)是快。這樣一來,報攤、快餐店、咖啡店、停車場之類經(jīng)常進(jìn)行小額交易的地方就可以實現(xiàn)簡便快捷的支付了。
相關(guān)閱讀
生活中的“小幫手”life hack
電視購物 infomercial
超市內(nèi)的“便利廚房”grocerant
肩負(fù)使命的“活廣告”missionware
(英語點(diǎn)津 Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多英語習(xí)語和新詞
|