希臘神話: Swan song
[ 2006-07-14 13:00 ]
“傳說中有一只鳥兒,從離巢的那一刻起,它就在尋找著荊棘樹,直到如愿以償。然后,它把身體扎進(jìn)最長、最尖的棘刺上,便在那荒蠻的枝條間放開歌喉。那歌聲響遏行云,使云雀和夜鶯都黯然失色……”
如果讀過澳大利亞小說“Thorn bird”(《荊棘鳥》),您一定不會(huì)對(duì)上面的文字感到陌生。與荊棘鳥凄美的生命絕唱相比,swan song(“天鵝的挽歌”)雖少了些許悲劇性色調(diào),但不失為一個(gè)美麗的希臘神話。
在古希臘神話中,Apollo(阿波羅)多才多藝,被認(rèn)為是音樂、詩歌和藝術(shù)的保護(hù)神。因?yàn)樘禊Z是阿波羅的神鳥,所以后世常拿“天鵝”來比喻文學(xué)和藝術(shù)。傳說天鵝平素不唱歌,只在臨死前,它會(huì)引頸長鳴、高歌一曲,其歌聲婉轉(zhuǎn)動(dòng)聽,被認(rèn)為是世間絕唱。不過,在柏拉圖看來,天鵝的挽歌絕無“哀怨”之意,因?yàn)樗劳鲆馕吨厣?,天鵝實(shí)際在用歌聲表達(dá)自己的幸福和喜悅——它將重回阿波羅的身旁。
由這個(gè)典故,后世常用“swan song”來比喻歌手、演員的最后一次演出,或作家、畫家等藝術(shù)大師的“封筆之作”。看下面一個(gè)例句:
July 18 will be their swan song.(7月18日他們將舉行告別演出。)
希臘神話:Greek gift
圣經(jīng)典故:The apple of one's eye
圣經(jīng)典故:The salt of the earth
圣經(jīng)典故:The writing on the wall
(英語點(diǎn)津陳蓓編輯)
|