日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

智能試衣鏡風(fēng)靡美國(guó) 滑動(dòng)手指就換衣
Smart mirrors lets you virtually try on clothes and order drinks

[ 2015-01-15 10:29] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009
智能試衣鏡風(fēng)靡美國(guó) 滑動(dòng)手指就換衣
 
 

Hunting for clothes in a busy shop can be a nightmare, but shopping online can be a bit hit-and-miss.

在擁擠的商店里尋找衣服或許是一個(gè)惡夢(mèng),但在網(wǎng)上購(gòu)物多少又有點(diǎn)拿不準(zhǔn)。

 

This has led to a number of company's coming up with a compromise - interactive mirrors in shops that let you virtually try on different outfits, explore colours and patterns, and even order food.

這也使得許多商家想出了一個(gè)折衷的辦法——互動(dòng)式鏡子。這種鏡子可以讓你看到自己試穿不同款式的效果,幫你尋找心儀的配色和圖案,甚至還能為你點(diǎn)餐。

 

The latest to be rolled out in the US is the MemoryMirror that uses augmented reality to show how clothes will fit, and lets shoppers change outfits with the swipe of a hand.

最新一款在美國(guó)面世的智能鏡子是MemoryMirror,它通過(guò)擴(kuò)充實(shí)境的方法,向顧客展示衣服的適合程度。顧客只需輕輕滑動(dòng)手指,就可以改變?cè)嚧┑目钍健?/p>

 

Other mirrors include eBay's interactive shopping assistant that finds different sizes and accessories, and Panasonic's 'flaws and all' mirror that helps people buy products to improve how they look.

此外,還有一些智能鏡子,如eBay網(wǎng)的交互式購(gòu)物助手,它能夠幫你找到不同的尺碼和配件;松下的“幫你找不足”鏡子則能幫助顧客買到中意的商品以改善自己的形象。

 

MemoryMirror, or MemoMi, was founded by California-based Salvador Nissi Vilcovsky.

MemoryMirror品牌,又稱MemoMi,由加利福尼亞的薩爾瓦多·尼西·維爾科夫斯基創(chuàng)立。

 

MemoMi uses Intel integrated graphics technology to create avatars of the shopper wearing various clothing.

MemoMi使用英特爾集成顯卡技術(shù),生成顧客試穿不同衣服時(shí)的虛擬形象。

 

These clothes can be shared with friends on social media or via email, to ask for feedback, or viewed instantly to help make an in-store purchase.

這些衣服可以通過(guò)社交平臺(tái)或電子郵件分享給好友尋求反饋,也可以通過(guò)鏡中的形象自己決斷,為你在店內(nèi)買衣服提供了幫助。

 

Using hand gestures, shoppers can scroll through different colours, patterns and sizes, and the smart mirror remembers previous outfit choices, so the shopper can compare and contrast.

顧客只需變換手勢(shì),就可以滾動(dòng)瀏覽不同的顏色、圖案和尺碼。此外,這款智能鏡子還具備記憶功能,顧客可以在比較和對(duì)比中擇取最優(yōu)。

 

It also lets people add accessories, and see outfits from different angles without straining their neck or using a wall of mirrors.

它還有允許顧客穿上其他飾品,而且無(wú)須扭脖子,也不必使用墻上的鏡子,智能鏡子就可以幫助顧客從不同角度看到試穿的效果。

 

Initially unveiled last year, the technology is now being introduced into Neiman Marcus stores in San Francisco, and later, Texas.

去年首發(fā)過(guò)后,這項(xiàng)技術(shù)如今已被引入舊金山的尼曼百貨,不久之后在德克薩斯也會(huì)看到。

 

上一頁(yè) 1 2 下一頁(yè)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区