日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

發(fā)明:反狗仔偷拍服讓名人“隱形”
DJ creates reflective 'anti-paparazzi' clothing designed to ruin photographers' celebrity snaps

[ 2015-01-16 09:30] 來源:中國日報(bào)網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動用戶編輯短信CD至106580009009

發(fā)明:反狗仔偷拍服讓名人“隱形”

Celebrities may finally have a way to ward off unwanted street photographers' roving camera lenses once and for all thanks to a clever new clothing collection which is designed to ruin any images taken using flash photography.

一款最新的服裝系列或許可以讓名人們永遠(yuǎn)地?cái)[脫街頭無處不在的狗仔隊(duì)偷拍。在閃光燈亮起時(shí),這款服裝可以通過反射毀掉照片。

 

Paul McCartney's DJ, Chris Holmes, has debuted The Anti-Paparazzi Collection, a line of reflective clothing that intentionally ruins shutterbugs' highly-coveted photos by deflecting the light from their cameras.

保羅·麥卡特尼(Paul McCartney)的DJ克里斯·福爾摩斯(Chris Holmes)首次發(fā)布了這款反狗仔服裝系列。這個反光系列服裝可以通過使照相機(jī)的光線偏離,達(dá)到反偷拍的效果。

 

The collection includes a hooded jacket, an infinity scarf, and a blazer that look like everyday pieces, but essentially act as a mirror when hit with bright light, rendering the wearer practically invisible in flash photography.

這個系列包括帶帽夾克、圍巾和運(yùn)動上衣,它們看上去和普通服飾沒什么兩樣。但是遇到強(qiáng)光照射時(shí),它們就像鏡子一樣,讓穿衣人在閃光燈下“隱形”。

 

發(fā)明:反狗仔偷拍服讓名人“隱形”
 
 

Mr. Holmes said he was inspired to create the collection for Betabrand's Think Tank competition after he realized the reflective outfits he was wearing to his performances were causing the camera flashes to bounce off his clothing and wash out the pictures.

福爾摩斯先生說,他是從“Betabrand智囊團(tuán)”的比賽中得到靈感的。他意識到,他在展示時(shí)身著的反射服裝能反射照相機(jī)的閃光并把照片圖像損毀。

 

'While I wasn't thrilled that many of these photos were ruined because of my clothing, it gave me the epiphany that perhaps I could use this technology for a greater purpose,' he wrote on the site.

他在網(wǎng)上寫道,“我并不擔(dān)心許多照片都會因我的服裝而損毀,相反它給了我靈感——或許我可以讓這個發(fā)明有更多用處。”

 

'That's what lead me to create the Anti-Paparazzi Collection, which uses reflective threads to render paparazzi-shot photos worthless - perfect for those who don't want their picture taken.

“那是促使我發(fā)明反狗仔服裝系列的動力。它使用反射閃光的方式讓狗仔偷拍失敗。對那些不希望被偷拍的人來說,這太棒了。

 

發(fā)明:反狗仔偷拍服讓名人“隱形”
 

The contest allows voters to decide which clothing items deserve to be funded and made.

此次競賽讓投票者決定哪一件單品值得投資和生產(chǎn)。

 

The Anti-Paparazzi Collection is currently unavailable for purchase, but fans have 20 more days to vote for the item of their choice in the hopes that it will eventually make it onto shelves.

反狗仔系列目前還未面世銷售,但是粉絲們有20多天的時(shí)間去投票,以此決定哪一件單品最終會被生產(chǎn)售賣。

 

Vocabulary

ward off: 避開

roving: 徘徊的

flash photography: 閃光燈攝影

paparazzi: 狗仔隊(duì)

shutterbugs: 攝影愛好者

deflect: 使轉(zhuǎn)向

blazer: 運(yùn)動上衣

 

(譯者:xysweetxy 編輯:祝興媛)

 

 

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区