3. Women only train carriages In 2005, the problem of persistent groping on public transport forced officials to open women-only carriages on Tokyo's underground and private trains. The carriages, marked with pink "Women Only" stickers printed in Japanese and English, were introduced after alternative measures - such as posting warning signs and plain-clothes female police officers - failed to reduce sexual. |
3. 女性專(zhuān)用車(chē)廂 為防范屢禁不止的“咸豬手”,2005年,日本當(dāng)局在東京的火車(chē)或地鐵列車(chē)上設(shè)立了“只限女性使用”的車(chē)廂,并貼有日英雙語(yǔ)的粉色“女性專(zhuān)用車(chē)”(Women Only)字樣。此前,當(dāng)局曾嘗試張貼警示標(biāo)志和增派女性便衣警察等措施,都沒(méi)能減少列車(chē)性騷擾,最后才不得不設(shè)立“女性專(zhuān)用車(chē)廂”。 |