日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

中國工廠加班加點(diǎn)生產(chǎn)埃博拉防護(hù)服
China factory well suited to help in Ebola fight

[ 2014-11-02 16:43] 來源:中國日報(bào)網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動用戶編輯短信CD至106580009009

中國工廠加班加點(diǎn)生產(chǎn)埃博拉防護(hù)服
 
Workers race against time to produce protective suits at the Lakeland Industries factory in Anqiu, Shandong province, on Tuesday.WANG ZHUANGFEI / CHINA DAILY

A factory in China is working day and night to help in the fight against the Ebola outbreak by producing protective suits for healthcare workers as demand surges.

The plant, in Anqiu, Shandong province, which is owned by US protective clothing manufacturer Lakeland Industries, has expanded its capacity.

Fears are continuing to mount over the Ebola outbreak, with the deadly virus spreading to Europe and the United States.

Wang Ximin, the Anqiu plant's general manager, said it has doubled its workforce and equipment output, with sales of its hazardous material suits rising by 30 to 40 percent from the same period last year.

Day and night shifts ensure almost nonstop production of 6,000 protective suits a day, Wang said. Most of them will be sent to virushit areas in West Africa and hospitals in the United States and Europe.

"We have seen a huge jump in orders for our products since mid-October and decided to add night shifts to meet the rapidly rising demand," Wang said.

The outbreak has triggered lucrative sales for manufacturers, with the price of protective suits ranging from several dozen yuan to more than 1,000 yuan (about $160) on Internet shopping platform eBay.

Dealers say the main clients are governments and international agencies.

The suits produced by Lakeland in China are made to the same standard as those used by healthcare workers during the SARS and H1N1 flu outbreaks, Wang said.

Lakeland, which has headquarters in New York, has decided to raise $11.2 million through a private stock sale to support the increasedmarket demand, according to a media report.

DuPont, another US protective suits producer, said it has more than tripled its production since the start of the outbreak in March, while Kimberly Clark, which makes protective disposable medical equipment, said it has seen a 20 to 30 percent rise in demand compared with the same time last year, Reuters reported.

Almost 5,000 people have been killed by the Ebola outbreak and more than 10,000 have been infected in West Africa, according to figures from the World Health Organization. Japan reported suspected cases after the US and Europe confirmed several diagnoses.

Some experts have warned that in a worstcase scenario, 1.4 million people could be infected by January.

Wang, at Lakeland's factory in Shandong province, said it will maintain its current production capacity as he sees no sign of a drop in orders amid the stronger international response to combat the virus.

 

因?yàn)樾枨蟮募ぴ?,中國一家工廠正日夜工作為醫(yī)護(hù)人員們生產(chǎn)防護(hù)服以幫助抗擊埃博拉病毒的爆發(fā)。

美國防護(hù)服制造商雷克蘭工業(yè)公司在山東安丘的一家工廠已經(jīng)擴(kuò)大其規(guī)模。

隨著致命病毒在歐洲和美國的擴(kuò)散,人們對于埃博拉的恐懼感也日益劇增。

安丘工廠的總經(jīng)理王喜民(音)說,由于防護(hù)服的銷量同比去年增長了百分之三十到四十,因此工廠的員工和設(shè)備產(chǎn)量都達(dá)到了去年的兩倍。

王喜民提到,日夜幾乎不停歇的工作才能確保一天生產(chǎn)出6000件防護(hù)服,而這些防護(hù)服大多都要送往受病毒侵襲的非洲西部以及美國和歐洲等地的醫(yī)院。

王還說:“自從十月中旬我們就已經(jīng)預(yù)料到產(chǎn)品將會有巨大的需求量,所以我們就增加了夜班來制造這些防護(hù)服從而滿足需求?!?/p>

EBay網(wǎng)上購物平臺的防護(hù)服價(jià)格從幾十元到一千多元(大約160美元)不等,可見埃博拉的爆發(fā)給制造商們帶來了豐厚的利潤。

據(jù)經(jīng)銷商說,他們主要的客戶是政府部門和國際機(jī)構(gòu)。

雷克蘭公司在中國生產(chǎn)的防護(hù)服與在非典病毒以及甲型H1N1流感病毒爆發(fā)期間醫(yī)護(hù)人員所使用的防護(hù)服為同一標(biāo)準(zhǔn)。

據(jù)一家媒體報(bào)道,總部在紐約的雷克蘭公司已經(jīng)決定賣出1120萬美元的私有股票來籌集資金從而支持增長的市場需求。

據(jù)路透社報(bào)道,美國另一家防護(hù)服制造商杜邦公司稱,自從三月埃博拉爆發(fā)開始至今,公司的產(chǎn)量已經(jīng)增長了超過三倍。與此同時(shí),生產(chǎn)一次性防護(hù)醫(yī)療設(shè)備的金佰利公司稱,產(chǎn)品需求量同比去年增長了百分之二十到三十。

根據(jù)世界衛(wèi)生組織的數(shù)據(jù),埃博拉爆發(fā)導(dǎo)致的死亡人數(shù)已經(jīng)近乎五千人,而在西非,超過一萬人已經(jīng)感染了這種病毒。在美國和歐洲確認(rèn)診斷了幾例患者后,日本也相繼報(bào)告出疑似病例。

一些專家警告說最壞的可能是,到明年一月或?qū)⒂?40萬人感染上這種病毒。

王喜民說,在國際性抗擊病毒舉措不斷擴(kuò)大的情況下,他看不到任何需求下降的趨勢,因此,雷克蘭在山東省的工廠將會保持它當(dāng)前的生產(chǎn)量以滿足需要。

(翻譯:BISTU劉夢一 編輯:Julie)

掃一掃,關(guān)注微博微信

中國工廠加班加點(diǎn)生產(chǎn)埃博拉防護(hù)服 中國工廠加班加點(diǎn)生產(chǎn)埃博拉防護(hù)服

 

 

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区