My contributions to the growth of the sport in China are very special to me. But I don’t want to stop here. Together with IMG, my management company, we are putting together various plans on how we will continue to grow the sport of tennis in China. These plans include opening the Li Na Tennis Academy, which will provide scholarships for the future generation of Chinese tennis stars. I will also stay involved in the Right to Play, an organization dedicated to helping underprivileged children overcome challenges through sport. My philanthropic work will expand in scope as I continue to dedicate myself to helping those in need. What was once just a dream in China today is a reality。
能為中國體育發(fā)展做出微薄的貢獻(xiàn),對(duì)我自己而言也有特殊的意義。就此,我不會(huì)停歇,我將和我的經(jīng)紀(jì)公司一起,制定各項(xiàng)促進(jìn)中國網(wǎng)球發(fā)展的計(jì)劃。包括開辦 “李娜網(wǎng)球?qū)W?!?,學(xué)院將會(huì)為下一代的中國網(wǎng)球明星提供獎(jiǎng)學(xué)金。另外,我也會(huì)參與“Right to Play”兒童樂益會(huì)公益組織,致力于幫助生活貧困和身處困境的兒童和青少年,幫助他們通過體育的力量戰(zhàn)勝挑戰(zhàn)。隨著我從事的慈善事業(yè)的繼續(xù),涉及范圍也會(huì)擴(kuò)展,曾經(jīng)的夢(mèng)想如今也會(huì)成為現(xiàn)實(shí)。
On a personal side, I look forward to starting a new chapter of my life, hopefully having a family and reconnecting with those I did not have the luxury of spending a lot of time with while playing. I can’t wait to revisit all the amazing places I played tennis in and see the world through a new set of eyes. I look forward to slowing down and living my life at a new, slower, relaxed pace。
個(gè)人方面,我非常期待開始我人生新的篇章。我希望能多花一點(diǎn)時(shí)間和家人在一 起,以前打球的時(shí)候這些事件都是很奢侈的,現(xiàn)在我想盡力去彌補(bǔ)我的家人。我很想再去一遍那些我曾經(jīng)打過球的地方,這一次不用比賽,而是用一雙不同的眼睛看看這些可愛的地方。我愿意在一個(gè)讓人放松的地方安靜的開始和家人的新生活。
Tennis is an individual sport and as players, our job is to spend a lot of time focusing on ourselves. But no player can ever become a champion alone and nobody knows this better than me. There isn’t enough space here to thank everyone who has travelled on my journey with me and contributed to my success. But I must thank those that have stuck with me through the highs and the lows and have helped me become the person that I am today。
網(wǎng)球是一項(xiàng)個(gè)人運(yùn)動(dòng),作為網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)員,我們的工作就是花很多時(shí)間關(guān)注自己的狀態(tài)。但是,沒有人比我更清楚,沒有一個(gè)運(yùn)動(dòng)員能夠只靠一個(gè)人的力量成為冠 軍。這里由于篇幅有限,不能對(duì)陪伴我走過職業(yè)生涯、對(duì)我的成功付出汗水的人們一一表示感謝,但是我必須感謝那些無論高潮還是低估都陪伴著我的人,是你們成就了今天的我。
THANK YOU TO:
感謝你們
? My mother – for your never-ending support. Through the laughs and the tears, you’ve always been there for me。
我的母親-感謝您無限的幫助和支持。不管是歡笑還是淚水,您永遠(yuǎn)都陪在我身邊。
? My father – you were taken away from me way too early and I haven’t been the same since. You’ve remained the sunshine in my life and I am who I am because of you。
我的父親-您太早前就離開了我的生命,這完全改變了我整個(gè)人生。您是我生命中的太陽,因?yàn)槟也懦删土私裉斓奈摇?/p>
? Jiang Shan – you’ve been by my side for 20 years. You are my everything and I am grateful to have shared my life with you。
姜山-你陪伴我已經(jīng)20年了。你是我的全部,我也很感激能和你共享人生。
? My first coaches Ms. Xia Xiyao and Ms. Yu Liqiao - for putting me on the tennis path。
啟蒙教練-夏溪瑤教練和余麗橋教練,是你們把我?guī)狭司W(wǎng)球之路。
? Madame Sun and the Chinese Tennis Association - thank you for being trailblazers for tennis in China。
中國網(wǎng)球協(xié)會(huì),孫晉芳女士-感謝你們?yōu)橹袊W(wǎng)球事業(yè)做出的開拓性的貢獻(xiàn)。
? Mr. Hu Dechun and the Hubei Sports Bureau – for understanding me and supporting me through the years。
湖北省體育局,胡德春局長-感謝體育局多年來對(duì)我的理解和支持。
? Women’s Tennis Association – for your passion for women’s tennis and hard work growing it around the world。
女子網(wǎng)球協(xié)會(huì)-感謝你們對(duì)女子網(wǎng)球的熱情,以及為全球女子網(wǎng)球的發(fā)展做出的辛勤努力。
? Mr. Chan Hongchang – for supporting me when I first decided to become a professional tennis player in 2008. You helped me make up my mind。
香港的陳鴻昌先生-感謝您在2008年當(dāng)我最初決定要成為一名職業(yè)的網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)員時(shí)給予我很大的幫助,是您讓我堅(jiān)定了我的決心。
? Thomas Hogstedt – for introducing me to professional tennis。
Thomas Hogstedt(托馬斯-赫格斯泰德)-是您把我?guī)肓寺殬I(yè)的網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)。
? Michael Mortenson – for helping me win my first Grand Slam。
Michael Mortenson(邁克爾-莫特森)-感謝帶我拿到第一個(gè)大滿貫。
? Carlos Rodriguez – for pushing me beyond the limits I thought I could reach。
Carlos Rodriguez(卡洛斯-羅德里格斯)-你引導(dǎo)我超越極限。
? Alex Stober – for taking care of me all of these years and pulling me together when I was falling apart。
Alex Stober(阿歷克斯-斯托貝爾)謝謝你這么多年對(duì)我的照顧,以及在我最低谷的時(shí)候給我鼓勵(lì)。
? Erich Rembeck and Johannes Wieber – for finding a way to make me pain free, over and over again。
Erich Rembeck(埃里希-羅密貝克)和Johannes Wieber(約翰尼斯-維貝爾)-感謝你們幫助我一次又一次的遠(yuǎn)離傷病和痛苦。
? Fred Zhang and the Nike team – you’ve been my guiding light, my support system and my biggest cheerleader. I will never forget it。
張楠和耐克團(tuán)隊(duì)-你們是我的指明燈、我的支持力量和我最強(qiáng)大的啦啦隊(duì)長。我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記你們。
? To my agent Max Eisenbud and the entire IMG Team - for being the best management company in the world and for taking care of me every day。
Max Eisenbud(麥克斯。埃森巴德)和IMG公司-你們是最棒的團(tuán)隊(duì),感謝你們對(duì)我的照顧和幫助。
? To all the sponsors that have supported me through every stage of my career。
我所有的贊助商們-感謝你們?cè)谖衣殬I(yè)生涯的每個(gè)階段給予我的支持。
? To my relatives, friends, and everyone who has helped me throughout my career – for always being there for me and for your never-ending support。
我的親屬、朋友以及每一位給予我職業(yè)生涯幫助過的人們-感謝你們長期以來的陪伴和支持。
? To my fellow tennis players – for being a part of my journey all of these years. I have so much respect for all of you。
我的同行球手們-你們是我職業(yè)生涯的一部分。我非常感激和尊重你們所有人。
? To everyone in the media who’s covered my career and helped the growth of tennis in China and around the world。
媒體朋友們-感謝你們關(guān)注并且報(bào)道我的網(wǎng)球生涯,促進(jìn)網(wǎng)球在中國及全世界的發(fā)展。
? To the amazing tennis fans around the world – for your unyielding support of our sport and for playing every tennis match along with me。
全球的網(wǎng)球粉絲們-感謝你們對(duì)網(wǎng)球這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)堅(jiān)定的支持,也感謝你們陪伴我每一場比賽。
? And lastly, to tennis fans in China – for getting on the bandwagon and staying on it! I am grateful to each and every one of you for pushing me to be my best, embracing me and loving me unconditionally. There is no limit to how far we can take the sport of tennis in China, together。
最后,感謝中國的粉絲們-感謝你們追隨網(wǎng)球的潮流并不離不棄。我非常感謝你們每一個(gè)人無條件地給我愛和力量。讓我達(dá)到一個(gè)又一個(gè)頂峰。有了你們,中國網(wǎng)球的發(fā)展將永無止境。
When I started playing tennis, I was just a neighborhood kid with an after-school hobby, not realizing what magical journey lay ahead of me. If I only knew what a vehicle the sport of tennis, along with my success, would become for my beloved China. While my journey hasn’t been easy, it has been rewarding. I’ve seen change happening in front of my eyes, young girls picking up tennis racquets, setting goals, following their hearts and believing in themselves. I hope that I’ve had the opportunity to inspire young women all over China to believe in themselves, to set their goals high and pursue them with vengeance and self-belief。
http://d5.sina.com.cn/pfpghc/0cbdaadef234480d95caf0596c1245c9.jpg
我最開始打網(wǎng)球的時(shí)候,只是一個(gè)鄰家小女孩,打網(wǎng)球只是我的課余愛好,我完全沒有想到我面前有如此神奇和美好的網(wǎng)球之旅。當(dāng)時(shí)誰能想到網(wǎng)球?qū)τ谖覔磹鄣淖鎳馕吨裁茨兀考幢阄业穆殬I(yè)旅程并不是一帆風(fēng)順,但是它還是值得的。我看見變化就在我眼前發(fā)生,小女孩拿起網(wǎng)球拍,制定目標(biāo),跟隨她的內(nèi)心并且相信自己。我希望我的經(jīng)歷和故事能夠激勵(lì)更多的中國年輕女孩,讓她們相信自己,為自己設(shè)立目標(biāo)并永不言敗。
Whether you want to be a tennis player, a doctor, a lawyer, a teacher or a business leader, I urge you to believe in yourself and follow your dream. If I could do it, you can too! Be the bird that sticks out. With hard work, your dreams will come true。
無論你想成為網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)員、醫(yī)生、律師、老師還是一個(gè)商人,我都希望你相信自己,追隨自己的夢(mèng)想,堅(jiān)持到底。我能做到,你也可以。只要努力,最終一定會(huì)實(shí)現(xiàn)自己的夢(mèng)想!
LI NA
李娜
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen 編輯)