Sewer diver
下水道潛水員
We all think our job stinks from time to time, but it really does for Julio Cu Camara.
He swims through sewers in Mexico City to clear blockages and repair pipes by hand.
我們常常抱怨我們的工作糟透了,但朱利奧?卡馬拉的工作才叫爛。他每天在墨西哥城的下水道“暢游”數(shù)小時,用雙手清理管道堵塞。
Julio, below, has notched up 1,400 dives in 30 years – each one lasting up to six hours in 7,500 miles of tunnels.
He has to wear a 6.4 stone helmet and suit to protect him from the human, chemical and animal waste – and its stench.
朱利奧30年里共“潛水”1400次,每次都持續(xù)6個小時,在下水道游走的長度7500英里。為了不讓自己被人為的、化學(xué)的和動物的“廢料”及其散發(fā)的惡臭所污染,他不得不戴著頭盔。
Julio has found horses, pigs, guns and “cigarette butts to car parts, furn-iture and fridges. You ask how it got there.”
But of one thing he is certain: “The worst thing of all to find is a human.”
朱利奧找到過馬尸,死豬,槍支,煙頭,汽車零部件,家具和電冰箱。但他說,最倒霉的是在下水道找到的是人。
能想象在這樣的環(huán)境下工作嗎?