這件事情看上去似乎不可能發(fā)生,但據(jù)外媒1月14日報道,日前,英國女子簡·馬爾卡希試圖起訴律師,稱他們在辦理自己的離婚案時沒有告訴她離婚將導(dǎo)致她的婚姻不可避免地結(jié)束。
馬爾卡希辯稱,她的律師沒有明確告訴自己,如果和現(xiàn)在的前夫離婚會導(dǎo)致其婚姻走向盡頭。他們本應(yīng)該建議自己采取“分居”措施——而非“徹底離婚”。她表示,這一切發(fā)生的時候,他們完全忽視了她的羅馬天主教信仰。
但法官邁克爾·布里格斯毫不客氣,駁回了這名怨婦的指控和上訴。
I’ll give you a chance to re-read the headline, because it doesn’t seem probable: Woman tries to sue attorney because they didn’t inform her that her divorce would cause her marriage to end. England’s The Independent is reporting on Jane Mulcahy, a British woman who, again, wanted to sue her divorce attorneys because she is no longer married.
Ms. Mulcahy was arguing that her lawyers did not make it clear to her that divorcing her now ex-husband would cause the marriage to be terminated. The Daily Mail writes that she now thinks they should have suggested “judicial separation,” which they describe as a “step away from full divorce.” Mulcahy alleged that her Roman Catholic faith was disregarded as this all happened.
Lord Justice Michael Briggs dismissed the case, and then the appeal as well. There was no word on what Mr. Mulcahy had to say on the matter.
(來源:中國日報網(wǎng)愛新聞iNews 編輯:丹妮)