The government will toughen enforcement against employers who do not pay the national minimum wage today when it writes to hundreds of companies warning them they could be targeted for on-the-spot checks by the taxman. HM Revenue and Customs (HMRC) will warn 200 businesses who have advertised placements for unpaid internships that they could be "publicly named and shamed" and may be liable for a £5,000 fine if they are found to be in breach of national minimum wage laws. The move will coincide with the launch of a national campaign to educate students about their employment rights as they enter the job market. HMRC said that from the tax year in April, it had issued penalties to 466 employers, a significant rifrom 2009/10 when just 381 employers were issued with an HMRC penalty for not paying the minimum wage, currently at £6.31 for those aged 21 and over. Business, Innovation and Skills minister for employment, Jo Swinson said there was "increasing concern" around unpaid internships especially in the current economic climate. "Those occasions when you have people working for months on end for free, really is problematic." Letters from HMRC would "keep businesses on their toes", she said, and ensure they were "properly assessing the legality of what they are doing". "We don't want to have a system where people get exploited and companies try to help themselves to free labour ... when receiving these letters I would hope that firms think very carefully about how the law [operates] for the opportunities they're offering." Swinson, whose department has oversight of HMRC enforcement on minimum wage laws, said that from next year the budget to fund ongoing work on this issue would rise by 10%. "This is an area where we do need to have greater priority focus which is why we've moved resources from other parts of the department," she said. Swinson singled out certain sectors such as the fashion industry and the media, where problems were more acute and encouraged people to contact the Pay and Work Rights Helpline on 0800 917 2368. "Any industry which is incredibly difficult to get into and perceived as very glamorous is one where the basic laws of supply and demand mean that there will be people who are willing to work for free and that's something some companies can ultimately be very tempted by." The HMRC letters will say: "If you have got things wrong, but you put them right now, we will not charge you a penalty. If you wait, and we select you for a check and discover the problem, we may charge you a penalty of up to £5,000 and you may be publicly named and shamed by the Department of Business Innovation & Skills as an employer who isn't paying [national minimum wage]." Gus Baker from the campaign group Intern Aware said: "It's fantastic that after such a long time the government is moving forwards and starting to tackle the issue of unlawful exploitative unpaid internships. However we are yet to see the impact of this on the ground. Too many employers feel they can get away with asking young people to work for nothing." |
政府表示將加強(qiáng)執(zhí)法打擊不支付國家最低工資的雇主,并且已經(jīng)寫信警告數(shù)百家公司他們可能成為稅務(wù)員上門檢查的對象。
英國稅務(wù)海關(guān)總署表示,從本納稅年度的4月份起,已經(jīng)向466名雇主開出罰單。而在2009到2010納稅年度開出381張因沒有支付最低工資的罰單。目前,21歲及以上的最低工資是每小時(shí)6.31英鎊。 負(fù)責(zé)就業(yè)的商業(yè)創(chuàng)新技術(shù)大臣喬·斯溫生表示,人們“越來越關(guān)注”無薪實(shí)習(xí)的問題,尤其是在目前的經(jīng)濟(jì)環(huán)境。
英國稅務(wù)及海關(guān)總署在信件中表示會“讓企業(yè)保持警覺”并且確保他們“正確評估他們行為的合法性”。 “我們不希望存在一個(gè)有人被剝削,有企業(yè)希望得到免費(fèi)勞動(dòng)力的系統(tǒng)……當(dāng)我希望企業(yè)受到信件后會認(rèn)真考慮法律是如何看待他們提供的就業(yè)機(jī)會的。”
斯溫生挑出某些行業(yè)如時(shí)尚產(chǎn)業(yè)和媒體,這些地方的問題比較嚴(yán)重。她還呼吁民眾撥打薪酬和工作權(quán)利熱線0800-917-2368。
(譯者 傅堃 編輯 丹妮) |