UK’s doctors have called for a 20 percent tax on soft drinks and have asked for junk food advertisements to be banned. |
UK’s doctors have called for a 20 percent tax on soft drinks and have asked for junk food advertisements to be banned. The Academy of Medical Royal Colleges, which represents almost every one of the UK's 220,000 doctors, have also asked for fewer fast food outlets near schools and have asked for a ban on unhealthy snack in hospitals as a countermeasure to the country's rising obesity rates. According to the academy, obesity is the greatest public health crisis facing the UK. One in four adults is obese, and these figures are only expected to rise. According to the academy, by 2050 60 percent of men, 50 percent of women and 25 percent of children will be obese. "The consequences of obesity include diabetes, heart disease and cancer and people are dying needlessly from avoidable diseases," wrote the academy, the Guardian reported. Professor Terence Stephenson, chairman of the academy, said that the report was not a full solution to obesity, and that there is no "silver bullet" to tackling widespread obesity, the BBC reported. However, the Food and Drink Federation, which represents industry leaders and manufactures, said that the academy's report didn't add much to the current debate, pointing out that the report didn't recognize the role alcohol played in obesity, and that it made no mention of increasing exercise. |
英國眾多醫(yī)生呼吁對軟飲料加稅20%,并禁止發(fā)布垃圾食品廣告。 英國皇家醫(yī)學院學會呼吁減少學校附近的快餐店數(shù)量,禁止在醫(yī)院內(nèi)販賣不健康的快餐,以應對英國不斷增長的肥胖率。該學會代表著英國幾乎全部22萬名醫(yī)生。 該學會表示,肥胖癥是英國面臨的最大公共健康危機。1/4的英國成年人過度肥胖,據(jù)估計這一比例還在上升。該學會預計,到2050年,60%的英國男性、50%的女性和25%的兒童會過度肥胖。 據(jù)《衛(wèi)報》報道,“肥胖可引發(fā)糖尿病、心臟疾病和癌癥,現(xiàn)在有很多人死于一些可避免的疾病?!?/p> 據(jù)英國廣播公司報道,該學會的主席特倫斯-斯蒂文森教授說,該報告無法完全解決肥胖癥問題,對于普遍存在的肥胖問題,目前還沒有“良方”。 但食品和飲料聯(lián)合會表示,這份報告對目前的爭論并沒有什么實際意義。該聯(lián)合會指出,這份報告沒有意識到酒精在肥胖癥中的角色,而且也沒有提到讓人們多鍛煉身體。該聯(lián)合會代表著這一行業(yè)的領軍人物和生產(chǎn)商。 相關閱讀 (中國日報網(wǎng)英語點津 Julie 編輯:陳丹妮) |
Vocabulary: silver bullet: 良方,高招 |