The figures clearly show that "the more a man does in the home, the higher the divorce rate". |
Divorce rates are far higher among “modern” couples who share the housework than in those where the woman does the lion’s share of the chores, a Norwegian study has found. In what appears to be a slap in the face for gender equality, the report found the divorce rate among couples who shared housework equally was around 50 per cent higher than among those where the woman did most of the work. “What we’ve seen is that sharing equal responsibility for work in the home doesn’t necessarily contribute to contentment,” said Thomas Hansen, co-author of the study entitled “Equality in the Home”. The lack of correlation between equality at home and quality of life was surprising, the researcher said. “One would think that break-ups would occur more often in families with less equality at home, but our statistics show the opposite,” he said. The figures clearly show that “the more a man does in the home, the higher the divorce rate,” he went on. The reasons, Mr Hansen said, lay only partially with the chores themselves. The deeper reasons for the higher divorce rate, he suggested, came from the values of “modern” couples rather than the chores they shared. “In these modern couples, women also have a high level of education and a well-paid job, which makes them less dependent on their spouse financially.” Mr Hansen said. They can manage much easier if they divorce,” he said. Norway has a long tradition of gender equality and childrearing is shared equally between mothers and fathers in 70 per cent of cases. (Agencies) |
挪威一項最新調(diào)查表明,共同分擔(dān)家務(wù)的“現(xiàn)代”夫婦的離婚率比妻子承擔(dān)絕大部分家務(wù)的夫婦高得多。 調(diào)查報告顯示,共同分擔(dān)家務(wù)的夫婦離婚率比妻子承擔(dān)絕大部分家務(wù)的夫婦高出50%。這好似給了性別平等的理念當(dāng)頭一棒。 研究報告的合著者托馬斯-漢森說:“從調(diào)查可以看出,在家里共同分擔(dān)家務(wù)并不一定會提高婚姻滿足感?!边@份報告名為《家庭生活中的平等》。 漢森表示,夫妻關(guān)系的平等和生活質(zhì)量幾乎沒有關(guān)系,這很令人吃驚。 他說:“人們可能認為一些男女更不平等的家庭離婚率更高,但是結(jié)果截然相反。 而且很明顯,“丈夫在家做的家務(wù)越多,夫妻離婚率越高。” 漢森說,這與家務(wù)事本身僅有部分關(guān)系。 他表示,雙方分擔(dān)家務(wù)的家庭離婚率更高的深層原因來自于“現(xiàn)代”夫妻的價值觀,而不是他們分擔(dān)的家務(wù)勞動。 他說:“在現(xiàn)代夫妻中,女性的受教育水平也很高,工作收入也不錯,這就降低了她們對于伴侶的經(jīng)濟依賴?!?/p> 他說:“如果她們離婚的話,也能更從容地應(yīng)對。” 在挪威,男女平等的觀念由來已久。在70%的家庭中,夫妻二人會共同承擔(dān)撫養(yǎng)子女的義務(wù)。 相關(guān)閱讀 (中國日報網(wǎng)英語點津 Julie) |
Vocabulary: lion’s share: 最大的一份,最好的一份 a slap in the face: 侮辱,公然責(zé)備,當(dāng)頭一棒 |