近期,南京、濟南、成都、廣州四大軍區(qū)頻頻舉行軍事演習(xí),重點演練多兵種聯(lián)合作戰(zhàn),三軍協(xié)同登陸作戰(zhàn)。
請看相關(guān)報道:
The People's Liberation Army conducted a series of ?military drills over the past few weeks to fine-tune its capabilities of amphibious operations.
最近幾周,中國人民解放軍進行了一系列軍事演習(xí),演練兩棲作戰(zhàn)能力。
Military drill就是“軍事演習(xí)”。近期舉行演習(xí)的包括南京、濟南、成都、廣州四個Military Command Area(軍區(qū)),分別進行了live-ammunition drill landing combat troops(作戰(zhàn)部隊登陸實彈演練)和amphibious landing drill(兩棲登陸演練)。演練模擬了一系列場景,包括infiltrating an uninhabited island(潛入無人島)、 fighting in various settings on the island(島上各場景作戰(zhàn))、clearing land mines (清理地雷)以及occupying an enemy command site(占領(lǐng)敵方據(jù)點)等。這一系列軍演主要是為了演練joint-operations capability(聯(lián)合作戰(zhàn)能力)。
海軍landing craft(登陸艦)和combat vessels(戰(zhàn)斗艦)、空軍ground attack aircraft(強擊機)、 bombers(轟炸機)和 fighter jets(戰(zhàn)斗機),以及 ground force's aviation wing(陸軍空戰(zhàn)隊)的 attack helicopters(武裝直升機)等均在軍演中發(fā)揮了重要作用。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)
點擊查看更多新聞熱詞