美國人口普查局13日公布的數(shù)據(jù)顯示,4620萬美國人2010年位于貧困線以下,創(chuàng)下這一數(shù)據(jù)自52年前開始統(tǒng)計(jì)以來的新高?!笆攴纯帧钡木薮笸度?、金融危機(jī)導(dǎo)致的災(zāi)難后果,使美國經(jīng)濟(jì)萎靡不振,經(jīng)歷了“失落的十年”。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
“This is truly a lost decade,” an economics professor at Harvard said. “We think of America as a place where every generation is doing better, but we’re looking at a period when the median family is in worse shape than it was in the late 1990s.”
哈佛大學(xué)一位經(jīng)濟(jì)學(xué)教授說:“這真是失落的十年。我們以為美國的每一代人都會(huì)越過越好,但你看現(xiàn)在,中等家庭的日子比上世紀(jì)90年代晚期還要慘?!?/p>
文中的lost decade就是“失落的十年”,指一個(gè)國家或地區(qū)陷入長期的經(jīng)濟(jì)不景氣的狀況持續(xù)達(dá)10年左右才逐漸轉(zhuǎn)好的情況。最初指1991年到2000年間,Japanese asset price bubble's collapse(日本資產(chǎn)價(jià)格泡沫破滅)后,經(jīng)濟(jì)陷入一個(gè)長期滯漲甚至倒退的時(shí)期。
受lost decade困擾的不僅僅是貧困人群,美國的middle class(中產(chǎn)階級(jí))也自身難保。據(jù)統(tǒng)計(jì),美國的median household incomes(中等家庭收入)長年徘徊不前,自上世紀(jì)the Great Depression(經(jīng)濟(jì)大蕭條)之后,還沒出現(xiàn)過這種情況。
為了幫助貧困人群,美國政府實(shí)施了住房補(bǔ)貼和earned income tax credit(所得稅減免)等措施。報(bào)告顯示,2010年health insurance(健康保險(xiǎn))覆蓋的人數(shù)小幅增加,私人保險(xiǎn)覆蓋人數(shù)所占比例下降,享受政府提供的Medicare(醫(yī)療保險(xiǎn))和Medicaid(醫(yī)療補(bǔ)助)等項(xiàng)目的人群所占比例上升。
相關(guān)閱讀
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 許雅寧,編輯 Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞