日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

意科學(xué)家因強(qiáng)震前辟謠被控過失殺人
7 experts in Italy face manslaughter trial over 2009 L'Aquila earthquake

[ 2011-05-27 16:27]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

意科學(xué)家因強(qiáng)震前辟謠被控過失殺人

The 6.3-magnitude earthquake that took place in Italy on April 6, 2009 killed 308 people in and around L'Aquila, which was largely reduced to rubble.

Seven scientists and other experts were indicted on manslaughter charges Wednesday for allegedly failing to sufficiently warn residents before a devastating earthquake that killed more than 300 people in central Italy in 2009.

Defence lawyers condemned the charges, saying it's impossible to predict earthquakes. Seismologists have long concurred, saying the technology doesn't exist to predict a quake and that no major temblor has ever been foretold.

Judge Giuseppe Romano Gargarella ordered the members of the national government's Great Risks commission, which evaluates potential for natural disasters, to go on trial in L'Aquila on Sept. 20.

Italian media quoted the judge as saying the defendants "gave inexact, incomplete and contradictory information" about whether smaller tremors felt by L'Aquila residents in the six months before the April 6, 2009 quake should have constituted grounds for a quake warning.

Specifically, prosecutors focused on a memo issued after a March 31, 2009 meeting of the Great Risks commission which was called because of mounting concerns about the months of seismic activity in the region.

According to the commission's memo — issued one week before the big quake — the experts concluded that it was "improbable" that there would be a major quake though it added that one couldn't be excluded.

Afterward, members of the commission gave reassuring interviews to local media stressing the impossibility of predicting quakes and that even six months worth of low-magnitude temblors was not unusual in the highly seismic region and didn't mean a big one was coming.

In one now-infamous interview included in the prosecutors' case, commission member Bernardo De Bernardis of the national civil protection department responded to a question about whether residents should just sit back and relax with a glass of wine.

"Absolutely, absolutely a Montepulciano doc," he responded, referring to a high-end red. "This seems important."

Such a reassuring verdict by commission members "persuaded the victims to stay at home," La Repubblica newspaper quoted the indictment as saying.

The 6.3-magnitude quake killed 308 people in and around the medieval town, which was largely reduced to rubble. Thousands of survivors lived in tent camps or temporary housing for months.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

周三,意大利7名科學(xué)家、專家因2009年未能向居民發(fā)出地震警報(bào)而被控過失殺人罪。那場強(qiáng)震導(dǎo)致意大利中部300多人喪生。

科學(xué)家們的辯護(hù)律師譴責(zé)這一指控說,預(yù)測地震是根本無法做到的。長時(shí)間以來地震學(xué)家們一致認(rèn)為,以目前的科學(xué)技術(shù),還不能預(yù)測地震,而且人類從未準(zhǔn)確預(yù)知過任何一次大地震。

法官約瑟佩?羅曼諾?加格瑞勒命令意大利政府的高風(fēng)險(xiǎn)委員會(huì)成員于9月20日在拉奎拉接受審判。該委員會(huì)負(fù)責(zé)評(píng)估發(fā)生自然災(zāi)害的可能性。

意大利媒體援引法官的話說,被告?zhèn)儗?duì)于拉奎拉居民在2009年4月6日的強(qiáng)震發(fā)生前6個(gè)月期間感到的小地震是否預(yù)示著大地震的到來“傳達(dá)了不準(zhǔn)確、不完整、不一致的信息”。

檢察官還呈上了2009年3月31日高風(fēng)險(xiǎn)委員會(huì)召開會(huì)議后發(fā)布的備忘錄。這次會(huì)議就是因?yàn)檫B月來該地區(qū)地震活動(dòng)頻繁引發(fā)民眾擔(dān)憂而召開的。

在該委員會(huì)于大地震一周前發(fā)布的這一備忘錄中,這些專家得出結(jié)論說,“不大可能”發(fā)生大地震,不過備忘錄還說,也不能完全排除發(fā)生大地震的可能性。

隨后,委員會(huì)成員在面向當(dāng)?shù)孛襟w的訪談中強(qiáng)調(diào),預(yù)測地震是不可能的,盡管六個(gè)月來多次發(fā)生小地震,但在這種地震多發(fā)區(qū)并不算反常,也不意味著即將發(fā)生一場大地震,讓民眾放寬心。

在檢察官作為呈堂證供的一段訪談中,委員會(huì)成員、國民保衛(wèi)部的伯納多?德?貝納蒂斯對(duì)于居民是否應(yīng)該喝杯紅酒放松一下的問題做出了應(yīng)答。這段訪談現(xiàn)在已變得臭名昭著。

他回答說:“當(dāng)然,當(dāng)然要喝一杯卓林普樂怡諾紅葡萄酒。這似乎還滿重要的。”他指的是一種高檔的紅葡萄酒。

《共和報(bào)》援引起訴書中的話說,委員會(huì)成員的這一寬慰人心的結(jié)論“說服受害者待在家中”。

這場6.3級(jí)地震導(dǎo)致這座中世紀(jì)城鎮(zhèn)內(nèi)外308人喪生,城內(nèi)大部分地區(qū)都成了一片廢墟。數(shù)千名幸存者連續(xù)幾個(gè)月都住在帳篷或臨時(shí)房屋里。

相關(guān)閱讀

日本推出地震預(yù)警服務(wù) 手機(jī)可預(yù)報(bào)地震

日本地震使地球自轉(zhuǎn)加快1.8微秒

專家:智利地震系百年不遇“超級(jí)地震”

日本:廁所短缺成地震后大難題

地震安全雙語手冊(cè)

“超級(jí)月亮”與日本地震無關(guān)

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮 編輯:馮明惠)

Vocabulary:

seismologist: 地震學(xué)家

temblor: <美> 地震

prosecutor: a public official who charges somebody officially with a crime and prosecutes them in a court of law(公訴人;檢察官)

memo: an official note from one person to another in the same organization(備忘錄)

seismic: connected with or caused by earthquakes(地震的;地震引起的)

reassuring: making you feel less worried or uncertain about something(令人感到寬慰的;令人放心的)

sit back: to sit on something, usually a chair, in a relaxed position(舒舒服服地坐好;放松)

verdict: a decision that you make or an opinion that you give about something, after you have tested it or considered it carefully (經(jīng)過檢驗(yàn)或認(rèn)真考慮后的)決定,結(jié)論,意見

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区