針對(duì)有人提出的“有女孩因減肥餓死、有人傍大款當(dāng)三陪,是女性教育的缺失”,廣東省副省長(zhǎng)雷于藍(lán)表示,廣東將從中小學(xué)開始,試點(diǎn)以自尊自信自立自強(qiáng)為核心的女性教育,新規(guī)劃預(yù)計(jì)今年三季度頒布實(shí)施。
請(qǐng)看《中國日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
Girls in South China's Guangdong province will get a crash course on how to resist the sweet talk of "sugar daddies" when schools start teaching them about self-respect.
廣東省的學(xué)校將針對(duì)女孩開設(shè)短期培訓(xùn)課程,培養(yǎng)女性的自尊意識(shí),教女孩如何抵制“甜心老爹”的花言巧語。
在上面的報(bào)道中,crash course指“速成班、短期培訓(xùn)課程”,crash在這里的意思是“應(yīng)急的;速成的”,例如crash boat指的是“救生艇”,crash-halt指的是“急剎車”。這個(gè)課程主要負(fù)責(zé)培養(yǎng)女性的self-esteem(自尊)、self-confidence(自信)、self-reliance(自立)和 self-improvement(自強(qiáng))。
上文中的sugar daddy指的是給年輕女人錢財(cái)或貴重禮物獲取歡心的老男人,也就是一些年輕女孩“傍”的大款。為獲取錢財(cái)和年長(zhǎng)的人談戀愛的女人被稱為gold digger。如果年輕一方“傍”的是年長(zhǎng)的女人,年長(zhǎng)女人就被稱為sugar mommy(甜心媽咪),而和她交往的年輕男子就是她的toy boy(小情人)。
相關(guān)閱讀
人才培養(yǎng)機(jī)制 talent development scheme
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮,編輯 Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞