A file photo of a software engineer. Software engineers have the top jobs, said the survey by online jobs site CareerCast.com. |
The year 2011 is the best of times for software engineers and the worst of times for roustabouts, according to a survey of the nation's best and worst jobs released on Wednesday. Software engineers have the top jobs, thanks to the exploding demand for high-tech gadgets and the appetite for applications for iPods, tablets and other devices, said the survey by online jobs site CareerCast.com. Software engineers enjoy a strong outlook for employment, low stress, few physical demands and good wages, it said. Roustabouts, on the other hand, who are oil rig or gas pipeline workers, have the worst job, it said. A roustabout's job is dangerous, as shown by the explosion aboard the Transocean Ltd. oil drilling rig in the Gulf of Mexico that killed 11 workers in April. Roustabouts routinely work 12-hour shifts in tough conditions, it said. The top five jobs, which include mathematician, actuary, statistician and computer systems, typically pay more than twice as much as the lowest jobs -- $83,777 compared to $30,735 per year. The least desirable jobs along with roustabout for 2011 are iron worker, lumberjack, roofer and taxi driver, it said. CareerCast evaluated 200 professions based on pay, environment, hiring outlook, stress and physical demands, using data from the U.S. Bureau of Labor Statistics, the Census Bureau and trade association studies. To determine the amount of stress in a job, for example, the study looked at such factors as whether an employee's life was at risk or the number of deadlines and travel. (Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
根據(jù)本周三發(fā)布的2011年度最佳和最差職業(yè)調(diào)查,軟件工程師獲評最佳職業(yè),而石油鉆臺工人則排名墊底。 開展此項(xiàng)調(diào)查的招聘網(wǎng)站CareerCast.com表示,由于對高科技產(chǎn)品的需求呈爆炸式增長,以及人們對iPod、平板電腦、和其它科技產(chǎn)品應(yīng)用軟件的喜好,軟件工程師被評為最佳職業(yè)。 調(diào)查稱,軟件工程師的就業(yè)前景一片大好,壓力小,體力消耗低,還能賺得高薪。 但每天和石油鉆臺或天然氣管道打交道的石油鉆臺工人則被評為最差職業(yè)。 石油鉆臺工人的工作很危險(xiǎn)。去年4月,越洋有限公司位于墨西哥灣的鉆井平臺發(fā)生爆炸,導(dǎo)致11名工人死亡就是個(gè)例子。 調(diào)查稱,石油鉆臺工人的工作通常要實(shí)行12小時(shí)輪班制,而且工作環(huán)境及其艱苦。 排在最佳職業(yè)前五位的還包括數(shù)學(xué)家、保險(xiǎn)精算師、統(tǒng)計(jì)學(xué)家、和電腦系統(tǒng)分析師。這些職業(yè)的年薪可達(dá)83777美元,是排在末位的幾類最差職業(yè)年薪(30735美元)的兩倍多。 除了石油鉆臺工人外,2011年最差職業(yè)還有鋼鐵工、伐木工、屋頂建筑工、和出租車司機(jī)。 CareerCast網(wǎng)站對200種職業(yè)進(jìn)行了評估,評估標(biāo)準(zhǔn)包括收入、工作環(huán)境、就業(yè)前景、壓力、體力消耗等。調(diào)查數(shù)據(jù)來自美國勞工統(tǒng)計(jì)局、人口調(diào)查局、以及行業(yè)協(xié)會的研究。 例如,為確定某種職業(yè)所承受的壓力,研究者會參考職員是否會遇到生命危險(xiǎn)、完成工作是否經(jīng)常有最后期限,以及旅行的次數(shù)等因素。 相關(guān)閱讀 瑞銀發(fā)布著裝規(guī)范 女員工要穿肉色內(nèi)衣 (中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie 編輯:馮明惠) |
Vocabulary: roustabout: (油井或馬戲場等處的)雜工,非技術(shù)工 shift: a person's scheduled period of work, esp. the portion of the day scheduled as a day's work when a shop, service, office, or industry operates continuously during both the day and night: She prefers the morning shift.(輪班,倒班) |