英國(guó)一位天體生物學(xué)家日前表示,人類(lèi)都是從外太空移居到地球的外星人,并且聲稱(chēng)他的新研究能夠有力地證明這一觀點(diǎn)。這位學(xué)者表示,第一批人類(lèi)“生命種子”是38億年前到達(dá)地球的,這些來(lái)自外太空的微生物隨彗星來(lái)到地球,然后不斷繁殖進(jìn)化并最終形成人類(lèi)生命。他的研究表明,人類(lèi)都是外星人,都擁有者共同的宇宙血統(tǒng)。每當(dāng)有新的行星系統(tǒng)形成時(shí),部分微生物就會(huì)隨著彗星前往其他星球,之后在那個(gè)星球上繁殖、進(jìn)化,因此地球上的人類(lèi)和其他生命體都只是整個(gè)宇宙系統(tǒng)生命鏈條中的一個(gè)組成部分。
Humans are all aliens who came to earth from outer space, a leading British scientist has claimed. |
Humans are all aliens who came to earth from outer space, a leading British scientist has claimed.
Prof Chandra Wickramasinghe, of Cardiff University, said new research "overwhelmingly" supported the view that human life started from outside our Earth.
The astrobiologist said the first "seeds of life" were deposited on our plant from space 3,800m years ago.
He claimed microbes from outer space arrived on earth from comets, which then "multiplied and seeded" to form human life.
His said his evidence, published in Cambridge University's International Journal of Astrobiology, showed humans, and all life on Earth, came from aliens brought to the earth by comets hitting the planet.
"Yes, we are all aliens – we share a cosmic ancestry," Prof Wickramasinghe said.
"Each time a new planetary system forms a few surviving microbes find their way into comets.
"These then multiply and seed other planets."
He added: "We are thus part of a connected chain that extends over a large volume of the cosmos. Evidence is pointing inexorably in this direction."
Prof Wickramasinghe believes life is transferred from planet to planet over billions of years.
He believes comets hit planets and pushed living matter out into space.
He said some survived and got transferred to new planets over a timescale of millions and millions of years.
But he accepts this model still does not explain how life actually began in the first place.
The professor and his late colleague Sir Fred Hoyle championed the so-called "panspermia" theory from the 1960s.
"Evidence from astronomy overwhelmingly supports the view that life did not start on Earth but was seeded from outside," Prof Wickramasinghe said.
"Although we have no definite knowledge how life started in the first place, once started its spread in the cosmos and survival is inevitable.
"As we enter a new decade – the year 2010 – a clear pronouncement of our likely alien ancestry and of the existence of extraterrestrial life on a cosmic scale."
相關(guān)閱讀
加前國(guó)防部長(zhǎng):利用外星技術(shù)抑制全球變暖
(Agencies)
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)