日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

美聯(lián)儲主席伯南克獲評《時代》年度人物
Bernanke named Time magazine's Person of the Year

[ 2009-12-17 15:53]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

美聯(lián)儲主席伯南克獲評《時代》年度人物

The cover of latest Time magazine. Federal Reserve Chairman Ben Bernanke was named Person of the Year by Time magazine on Wednesday, giving him a high-profile boost as he tries to fend off proposals that might weaken the Fed's independence. [Agencies]

Federal Reserve Chairman Ben Bernanke was named Person of the Year by Time magazine on Wednesday, giving him a high-profile boost as he tries to fend off proposals that might weaken the Fed's independence.

The selection puts the mild-mannered Bernanke, a former professor, in the company of U.S. President Barack Obama, Pope John Paul II and Russian President Vladimir Putin, among other prominent world figures the magazine has picked in past years.

The Senate is considering Bernanke's nomination to a second term to head the Fed -- the US central bank -- and while he is expected to win confirmation, criticism of the Fed among the public and members of Congress is at its highest in decades.

The Fed's role in bailouts of Wall Street has prompted criticism from both Republicans and Democrats. Some lawmakers are pushing proposals to curb the Fed's regulatory powers and open up its interest rate decision to congressional audits.

The Fed worries that congressional second-guessing of its policy decisions would compromise its fiercely-guarded independence.

One poll by Rasmussen Reports this month showed public support for Bernanke's nomination at a scant 21 percent, with 41 percent stating opposition, but he continues to enjoy support on Wall Street and among many lawmakers.

"Ben is the person that kept us from going over the edge of the precipice and into the abyss," said former Fed Governor Lyle Gramley, now a senior economic adviser at Soleil Securities.

But Republican Senator Jim Bunning, one of the Fed's sharpest critics, said Time's pick was a reward for "failure."

"Many of the problems our markets are facing right now could have been avoided had Chairman Bernanke not been asleep at the switch," Bunning said in a statement.

Time credited the 56-year-old Bernanke with creative leadership that helped set the U.S. economy on a path to recovery even as he and other policy makers remain concerned about a high unemployment rate of 10 percent.

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

點擊查看更多雙語新聞



(Agencies)

《時代》雜志年度人物于本周三揭曉,美國聯(lián)邦儲備委員會主席本?伯南克當(dāng)選。時值伯南克試圖限制可能會削弱美聯(lián)儲獨立性提議的當(dāng)口,當(dāng)選《時代》年度人物無疑將大助其一臂之力。

伯南克溫文爾雅,曾是一名教授?!稌r代》雜志往年評選出的年度杰出人物包括美國總統(tǒng)貝拉克?奧巴馬、教皇約翰?保羅二世以及俄羅斯前總統(tǒng)弗拉基米爾?普京等。

目前美國參議院正考慮推選伯南克連任美聯(lián)儲(美國央行)主席。盡管伯南克獲得連任沒有多大懸念,但公眾和美國國會議員對美聯(lián)儲的批評聲音數(shù)十年來空前高漲。

美聯(lián)儲對華爾街的援助招致了共和黨和民主黨兩個黨派的批評。一些立法者提議限制美聯(lián)儲制定規(guī)章的權(quán)力,并要求其公開利率決策,接受國會審計。

美聯(lián)儲擔(dān)心國會干預(yù)其政策制定會危及其頑強捍衛(wèi)的獨立性。

“拉斯穆森報告”本月開展的一項民調(diào)顯示,僅有22%的公眾支持伯南克連任美聯(lián)儲主席,41%的人表示反對。盡管如此,伯南克仍然受到華爾街和很多立法者的支持。

前美聯(lián)儲理事、現(xiàn)任Soleil證券公司高級經(jīng)濟顧問的萊利?格拉姆利說:“伯南克把我們從懸崖邊挽救了回來,使我們沒有墜入深淵?!?/font>

但共和黨參議員吉姆?邦寧認(rèn)為,《時代》雜志的這一選擇是在褒獎“失敗”。邦寧是針對美聯(lián)儲最尖銳的批評人士之一。

邦寧在一份聲明中說:“如果不是伯南克主席失職,我們的市場如今面臨的很多問題都可以避免。”

《時代》之所以評選56歲的伯南克為今年的年度人物,是因為他憑借其富有創(chuàng)造力的領(lǐng)導(dǎo)能力幫助美國經(jīng)濟走上了經(jīng)濟復(fù)蘇的道路,盡管他和其他決策者仍在為高達(dá)10%的失業(yè)率而擔(dān)憂。

相關(guān)閱讀

9家核心政府機構(gòu) 美聯(lián)儲最不得民心

奧巴馬獲選《時代》年度人物 張藝謀入圍

胡錦濤入選《時代》“最具影響力人物”

普京當(dāng)選《時代》2007年度人物

網(wǎng)民,《時代》年度人物就是“你”!

“年度人物”怎么說

(中國日報網(wǎng)英語點津 Julie 編輯蔡姍姍)

Vocabulary:

mild-mannered:behaving in or having a mild or gentle manner(溫和的)

second-guess:to use hindsight in criticizing or correcting(質(zhì)疑,事后勸告)

scant:barely sufficient in amount or quantity; not abundant; almost inadequate(不足的,欠缺的)

asleep at the switch:failing to perform one's duty, missing an opportunity, etc., because of negligence or inattention(玩忽職守,錯過機會)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区