流感集中爆發(fā) flu outbreak
[ 2009-09-09 17:16 ]
隨著秋季的到來(lái),中國(guó)的幾個(gè)省份都出現(xiàn)了甲型流感疫情的聚集爆發(fā),而且疫情大多集中在剛開學(xué)的校園。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
Sixty-seven cases of A/H1N1 flu have been confirmed among students from 5 universities and colleges in the same neighborhood in Langfang, Hebei, the local department of public health said Sunday. 9 other provinces including Shandong, Sichuan and Guangdong have reported A/H1N1flu outbreaks Friday and Saturday, most of them among schools and colleges, according to Xinhua. No fatal or critical cases were reported so far.
河北省衛(wèi)生廳6日稱,河北省廊坊市大學(xué)城出現(xiàn)甲型H1N1流感聚集爆發(fā)疫情,目前已確診67例甲流病例,涉及5所院校。另?yè)?jù)新華社報(bào)道,從9月4日至5日,山東、四川、廣東等9個(gè)省份報(bào)告甲型H1N1流感集中爆發(fā)病例,疫情大都發(fā)生在學(xué)校,目前尚無(wú)重癥病例報(bào)告。
在上面的報(bào)道中,flu outbreak就是“流感集中爆發(fā)”。Outbreak指“(戰(zhàn)爭(zhēng)、情感、火山等的)爆發(fā)”或“(疾病、蟲害等的)突然發(fā)生”。例如:an outbreak of measles是“麻疹爆發(fā)”,an outbreak of jealousy是“妒性大發(fā)作”。另外,outbreak還可指“暴亂”,如a slave outbreak是“奴隸暴動(dòng)”。
最近甲型流感疫情的加重讓和甲流相關(guān)的詞匯又成了新聞聚焦的熱點(diǎn)。流感流行初期主要是imported case(輸入型病例),懷疑感染的對(duì)象是suspected case(疑似病例),確認(rèn)感染后是confirmed case(確診病例),感染人數(shù)在國(guó)內(nèi)逐漸增加,于是又有了domestic flu case(流感“二代”病例)。接觸過(guò)甲型流感病例的人會(huì)對(duì)其進(jìn)行隔離,情況不嚴(yán)重者可實(shí)行home quarantine(居家隔離)。為了防止流感的擴(kuò)散,國(guó)家自行研發(fā)了疫苗,即homegrown vaccine(本土疫苗)。
相關(guān)閱讀
本土疫苗 homegrown vaccine
居家隔離 home quarantine
流感“二代”病例 domestic flu case
豬流感 swine flu
(英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮,Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞
|