日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
富人 high-roller
[ 2009-08-25 11:45 ]

最新的《胡潤百富榜》描繪了居住在北京的中國最富有的人是如何過日子的。根據(jù)該雜志的報道,北京是中國富人的聚居之地,這些“新貴族”不但擁有至少三座豪宅和名車,在藝術(shù)收藏品和高檔名牌上的花費(fèi)也是一擲千金,還熱衷于各種高品味的娛樂活動。

請看《中國日報》的報道:

High-rollers in Beijing need to spend at least 87 million yuan on property, cars and other luxury goods in order to be regarded as one of the city's "new aristocrats", or upper class, the report said.

報告稱,為了成為他人眼中的城市“新貴族”或上等階層的一員,北京的富人至少要在房產(chǎn)、汽車和其他奢侈品上花掉8700萬元。

在上面的報道中,high-roller就是指“富人”。此外,high-roller還經(jīng)常用來指“揮金如土的人”和“狂賭的人”。例如:The son of our dean is a high roller.(我們主任的兒子揮金如土。)Arnold has always been a high roller when it comes to gambling.(賭博時,阿諾德總是不考慮后果亂下賭注。)

表示“揮金如土的人”還可以用free-spender,squanderer和bleeding cully來表示。其中bleeding cully可譯為“出血的呆瓜”,暗含錢被騙走的意思。

相關(guān)閱讀

“富不過三代”怎么表達(dá)?

free-wheeler 自作主張的人

翻吧:“富二代”怎么翻譯

有錢的:well-heeled

(英語點津 陳丹妮 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

 

英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
“投機(jī)倒把”怎么說
奧巴馬外出度假 打球讀書放松身心
Three hanky
Have a Crush on 喜歡上誰了
杰克遜死因公布 認(rèn)定為他殺
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
曬曬小D機(jī)器人暴強(qiáng)的翻譯
美國校園最in俗語大全
試譯河?xùn)|獅吼的經(jīng)典臺詞
50個技巧改變你的2009
盂蘭節(jié)怎么翻譯?

 

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区