客串演出 cameo appearance
[ 2009-07-23 09:09 ]
根據(jù)暢銷小說改編的《緋聞女孩》已是如今最火的美劇之一。其成功的秘訣除了跌宕起伏的劇情,靚麗俊美的主演,奢華與時尚也是受人追捧的原因,吸引無數(shù)年輕人潮拜。不僅如此,很多演員也希望可以在劇中客串一把。
請看外電的報道:
Kristen Bell has revealed she's asked Gossip Girl bosses if she can make a cameo appearance on the show. The 29-year-old is also known for TV shows such as Veronica Mars and Heroes.
因出演《美眉校探》和《英雄》等電視劇而成名29歲女星克里斯汀?貝爾曝料稱,她已向《緋聞女孩》的制作方申請在該劇中客串演出。
在上面的報道中,cameo appearance就是我們常說的“客串演出”,如果演員在劇中make a cameo appearance(客串),我們就可以說他in a cameo role(出演了客串角色),而這種cameo role通常都不太重要。
Cameo用作名詞時指“浮雕,有浮雕的寶石”,但用在影視劇中,意思則是a literary sketch, small dramatic scene, or the like, that effectively presents or depicts its subject.(可以有效烘托主題的影視劇的小品或文學片段)。
另外,我們也常用guest appearance來表示“客串”,這種時候一般由special guest star(特邀演員)來出演guest role(客串角色)。
相關閱讀
票房冠軍 top-grossing movie
古裝劇 costume drama
合拍片 co-production
巡回演出 road show
(英語點津 許雅寧,Helen編輯)
點擊查看更多新聞熱詞
|