中層建筑 mid-rise building
[ 2009-07-16 08:55 ]
近日河南鄭州市西崗村的一塊原本被劃撥建經(jīng)濟(jì)適用房的用地,竟然被開發(fā)商建起了別墅和樓中樓。經(jīng)初步調(diào)查過后,鄭州市政府已責(zé)令其停止施工,并對(duì)開發(fā)商處以罰款。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
The municipal government of Zhengzhou, capital of Henan, completed its initial investigation and found the developer guilty of building 12 villas and two mid-rise buildings without government approval, according to local reports.
據(jù)當(dāng)?shù)貓?bào)道,河南省鄭州市政府已經(jīng)完成了初步調(diào)查,并判定開發(fā)商在沒有得到政府許可的情況下(在經(jīng)濟(jì)適用房地皮上)建造12幢別墅和兩幢中層建筑的行為違法。
在上面的報(bào)道中,mid-rise building的意思是“中層建筑”,也就是高度在5層至10層之間的建筑。與之相對(duì)的就是low-rise building(低層建筑)和high-rise building(高層建筑),“超高層建筑”則是super high-rise building。
既然這里提到了villa(別墅)和 mid-rise buildings (中層建筑),那我們就來說說其他不同的建筑形式, stand-alone building(獨(dú)棟建筑),rowhouse(聯(lián)排住宅),duplex high-rise building(復(fù)式高層建筑)等都是我們經(jīng)常能從售樓廣告中聽到的表達(dá);北京最具特色的“四合院”通常譯為courtyard dwellings/ quadrangle dwellings,而我們兒時(shí)記憶中的“平房”則被稱為bungalow。
相關(guān)閱讀
樓層建筑面積 floor space
新屋開工率 housing starts
增加投入建“廉租房”
(英語點(diǎn)津 陳丹妮,Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞
|