“虛擬錢幣”怎么說
[ 2007-03-22 15:43 ]
騰訊Q幣在近期的虛擬貨幣討論中被列為首要關(guān)注對象。不過,BDA咨詢公司的分析師劉斌認(rèn)為,中國政府針對虛擬貨幣和網(wǎng)上賭博的管理措施不會(huì)對騰訊產(chǎn)生太大負(fù)面影響,其理由是,他認(rèn)為騰訊網(wǎng)上賭博業(yè)務(wù)占其總收入的比例微乎其微。
請看《中國日報(bào)》相關(guān)報(bào)道:The Chinese government's recent efforts to tighten supervision of online gambling andvirtual moneywill not have any real impact on Tencent, according to experts, as the company's games and revenue are unlikely to be affected by the new regulations.
"I don't think Tencent's business will be significantly affected by the new regulations, since only a very small part of the company's games and revenue involve online gambling," said Liu Bin, chief analyst at consulting firm BDA China.
報(bào)道中的“virtual money”就是網(wǎng)民們甚為熟悉的“虛擬錢幣”,“virtual”在此表示“虛擬的”,屬于網(wǎng)絡(luò)詞匯,伴隨著電腦的發(fā)明應(yīng)運(yùn)而生。此外,我們?nèi)粘Kf的“虛擬社區(qū)”可表示為“virtual community”,而“虛擬物品”則可用“virtual items”來形容。
值得一提的是,“virtual”還有一層含義與“虛擬的”正好相反,它可用來形容“實(shí)質(zhì)上的,實(shí)際的”,如:A virtual state of war exists between the two country.(這兩個(gè)國家實(shí)際上處于戰(zhàn)爭狀態(tài)。)
聚焦兩會(huì):“審議”怎么說
(英語點(diǎn)津陳蓓編輯)
|