雅典當(dāng)?shù)貢r(shí)間8月19日22點(diǎn)30分左右,在奧運(yùn)會(huì)體操女子全能比賽中,美國(guó)選手卡莉·帕特森擊敗俄羅斯名將霍爾金娜,以總成績(jī)38.387分獲得女子體操全能金牌。中國(guó)選手張楠獲得第三名。外電中有這樣的報(bào)道:Carly Patterson upstaged Russian diva Svetlana Khorkina to become the first American in 20 years to win the women's Olympic gymnastics all-round gold medal on Thursday. All-round的意思是“多才多藝的、全能的”。例如:an all-round athlete(全能運(yùn)動(dòng)員)。 它的名詞形式是all-rounder,意思是“多面手,全能運(yùn)動(dòng)員”。例如:He is a good all-rounder who likes tennis, cricket, and swimming.(他是一名出色的全能運(yùn)動(dòng)員,喜歡網(wǎng)球、板球和游泳)。