Go ahead. Pinch yourself. It is true. Brady Dougan, the CEO of Credit Suisse Group, is earning roughly twice as much as Goldman Sachs Group chief Lloyd Blankfein and about a $1 million more than J.P. Morgan Chase CEO James Dimon.
來,掐自己一下。這是真的。瑞士信貸集團(tuán)CEO杜德恒的薪酬約是高盛集團(tuán)CEO勞爾德·貝蘭克梵的兩倍,比摩根大通公司CEO詹姆斯·戴蒙要多出大約100萬美元。
The low-key Dougan is being paid $17.9 million for his work in 2009, a reward for returning the company to profitability. That makes him the world's second-highest paid banker this year, according to Deal Journal's calculations. The world's biggest banker bonus went to Wells Fargo CEO John Stumpf, who was paid $21.3 million in 2009.
低調(diào)的杜德恒因在2009年讓公司重新盈利而獲得了1790萬美元的薪酬。據(jù)本專欄計(jì)算,他成為這一年全球薪酬第二高的銀行家。富國銀行CEO約翰·斯騰普夫位居榜首。他2009年的薪酬總計(jì)2130萬美元。
Credit Suisse didn't require a government bailout and avoided the legal problems that ensnared its Swiss cousin, UBS, whose CEO Oswald Gruebel was paid $2.8 million for his work in 2009. Deutsche Bank CEO Josef Ackermann earned $12.7 million in 2009, another European bank that was profitable last year.
瑞士信貸未向政府申請救助且避免了瑞士銀行(UBS)出現(xiàn)的法律問題。瑞士銀行CEO奧斯瓦爾德·格魯貝爾2009年的薪酬為280萬美元。作為另一家去年盈利的歐洲銀行──德意志銀行的CEO,約瑟夫·阿科爾曼2009年的薪酬為1270萬美元。
In another recent sign of the topsy-turvy world of banker pay, Lazard on Tuesday said CEO Kenneth Jacobs would receive $7.4 million for his work in 2009, a fraction of the $20.4 million his predecessor, the late Bruce Wassertstein, was paid in 2008.
投資銀行Lazard周二也宣布其CEO肯尼思·雅各布2009年的薪酬為740萬美元,與其前任──已故的布魯斯·沃瑟斯坦2008年2040萬美元的薪酬相差甚遠(yuǎn)。
To be sure, Jacobs took over as CEO in only November, following Wasserstein's death. Still, it is unlikely that Jacobs will ever come close to Wasserstein's compensation. (Wasserstein's estate received $188 million from restricted stock units that vested upon his death.)
當(dāng)然,雅各布是在沃瑟斯坦去世后,于去年11月才接替他出任Lazard的CEO。然而,他的薪酬無論如何都不可能達(dá)到與沃瑟斯坦相近的水平。(基于沃瑟斯坦死后獲得的限制性股票份額,他的遺產(chǎn)達(dá)到了1.88億美元。)
|
瑞士信貸集團(tuán)首席執(zhí)行長杜德恒 |
Here's Deal Journal's updated banker CEO scorecard:
《并購看臺(tái)》最新銀行CEO薪酬榜如下:
John Stumpf, Wells Fargo CEO, $21.3 million in cash and stock.
富國銀行CEO約翰·斯騰普夫:現(xiàn)金和股票共計(jì)2130萬美元。
Brady Dougan, Credit Suisse CEO, $17.9 million in cash bonus, salary and stock.
瑞士信貸集團(tuán)CEO杜德恒:現(xiàn)金紅利、工資和股票共計(jì)1790萬美元。
Brady Dougan, Credit Suisse CEO, $17.9 million in cash bonus, salary and stock.
美國運(yùn)通公司CEO肯尼思·謝諾(Kenneth I. Chenault):1740萬美元,主要是現(xiàn)金紅利和股票。
James Dimon, J.P. Morgan CEO, received a bonus of about $17 million in restricted stock and options for 2009.
摩根大通公司CEO詹姆斯·戴蒙:2009年獲得的限制性股票和期權(quán)等紅利共計(jì)約1700萬美元。
Richard Handler, Jefferies CEO, got $12 million cash and restricted stock bonus in 2009.
投資銀行Jefferies的CEO理查德·漢德勒:2009年獲得的現(xiàn)金和限制性股票紅利共計(jì)1200萬美元。
Richard Fairbank, Capital One Financial CEO, was awarded $9.75 million in stock options, but no cash bonus or salary.
Capital One Financial的CEO理查德·費(fèi)爾班克:獲得了975萬美元的股票期權(quán),但無現(xiàn)金紅利和工資。
Lloyd Blankfein, CEO Goldman Sachs, $9 million, all in stock.
高盛集團(tuán)CEO勞爾德·貝蘭克梵:900萬美元,均為股票。
James Gorman, Morgan Stanley CEO, received no cash bonus but still could walk away with stock-based compensation valued at nearly $9 million, thanks to deferred and performance-based stock he received for 2009. Gorman got an $800,000 annual salary for 2009. Gorman took over as CEO on Jan. 1, so much of his compensation reflects his previous duties running the firm's global wealth management business.
摩根士丹利CEO詹姆斯·高曼未獲得現(xiàn)金紅利,但歸功于他2009年獲得的延期支付并與業(yè)績掛鉤的股票,他仍可在離職時(shí)拿到近900萬美元的基于股票的報(bào)酬。他2009年拿到了80萬美元的年薪。高曼于今年1月1日擔(dān)任公司CEO,因此他的報(bào)酬多數(shù)體現(xiàn)的是他在運(yùn)營摩根士丹利的全球財(cái)富管理業(yè)務(wù)時(shí)的工作表現(xiàn)。
Brian Moynihan, Bank of America CEO, a salary of $950,000. His predecessor, Kenneth Lewis, typically received a base salary of $1.5 million. Directors decided not to award Mr. Moynihan a bonus for 2009. He spent most of last year running BofA's retail bank.
美國銀行CEO布賴恩·莫尼漢的工資為95萬美元。其前任肯尼思·劉易斯通常的底薪為150萬美元。公司董事們決定2009年不給莫尼漢發(fā)放紅利。去年他大部分時(shí)間都在運(yùn)營美國銀行的零售銀行業(yè)務(wù)。
相關(guān)閱讀
全世界最好的銀行---初選名單
英國:金融業(yè)收入性別差距達(dá)80%
美商界女性職業(yè)前景看好
H-1B簽證失寵 美國高端行業(yè)就業(yè)難
(來源:愛詞霸 編輯:Julie)