日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Easy English> Odd Question  
   
 





 
牛奶補(bǔ)鈣只是神話?
[ 2009-05-20 10:36 ]

Children who drink more milk do not necessarily.Develop healthier bones, researchers said in a report that stresses exercise and modest consumption of calcium-rich foods such as tofu and broccoli.

兒童根本不需要喝更多牛奶。研究者在一份研究資料中表明,加強(qiáng)運(yùn)動配合適量攝入含鈣豐富的食品如:豆腐、椰菜等,便可以獲得更強(qiáng)壯的骨骼。

Appearing in the journal Pediatrics, the report drew its conclusions from previously published studies and was written by researchers from the Physicians Committee for Responsible Medicine, which advocates a strict vegetarian diet.

這篇文章被發(fā)表在《小兒科》雜志上,是由醫(yī)師醫(yī)藥責(zé)任協(xié)會(PCRM)的學(xué)者根據(jù)先前公開發(fā)表過的論文總結(jié)出來的結(jié)論,這份研究提倡素食。

牛奶補(bǔ)鈣只是神話?

"Under scientific scrutiny, the support for the milk myth crumbles. This analysis of 58 published studies shows that the evidence on which US dairy intake recommendations are based is scant," said study author Dr. Amy Lanou in a statement.

研究學(xué)者Dr. Amy Lanou 在聲明中寫道:“在科學(xué)的詳細(xì)審查下,牛奶補(bǔ)鈣神話的支柱被徹底粉碎。對58份公布研究的分析表明僅僅基于美國乳制品推薦攝入量作為補(bǔ)鈣證據(jù)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不足的?!?/p>

Some earlier studies that extol dairy products as a calcium source have been funded at least in part by the dairy industry.

一些初期的對牛奶作為鈣質(zhì)來源而大放贊美之詞的研究論文,背后都受過乳品加工業(yè)的資金贊助,至少是部分的贊助。

The US government has gradually increased recommendations for daily calcium intake, largely from dairy products, to between 800 and 1,300 milligrams to promote healthy bones and prevent osteoporosis.

美國政府逐漸提高了人均鈣質(zhì)的推薦攝入量,當(dāng)然主要是從乳制品入手,達(dá)到800~1300毫克來促進(jìn)骨骼健康和預(yù)防骨質(zhì)疏松癥。

But the Physicians Committee's report said boosting consumption of milk or other dairy products was not necessarily the best way to provide the minimal calcium intake of at least 400 milligrams per day. Other ways to get the absorbable calcium found in one cup of cow's milk include a cup of fortified orange juice, a cup of cooked kale or turnip greens, two packages of instant oats, two-thirds cup of tofu, or 1-2/3 cups of broccoli, the report said.

但是醫(yī)師醫(yī)藥責(zé)任協(xié)會發(fā)表的研究表明,提高牛奶或其他乳制品的攝入量并不是提供我們每天至少400毫克鈣質(zhì)所必要的、或者說最好的方法。要獲得與一杯牛奶等量的可吸收鈣質(zhì)的其他途徑包括:一杯強(qiáng)化(維生素)橙汁,一碗煮羽衣甘藍(lán)或蕪箐甘藍(lán),兩包速溶燕麥,2到3碟豆腐,1到2/3碗椰菜。

Data was scarce on the effect of calcium intake for children younger than 7 years, the report said. Dairy products provide 18 percent of the total energy and 25 percent of the total fat intake in the diets of American children, who are developing increasing rates of obesity, it said.

研究中還表明,針對7歲以前的兒童,證明補(bǔ)鈣效果的數(shù)據(jù)是不足的。美國兒童所攝入的乳制品已經(jīng)占他們總能量攝入的18%,占總脂肪攝入量的25%,這使得美國肥胖率持續(xù)上升。

(英語點津Jennifer編輯)

相關(guān)閱讀:

牛奶補(bǔ)鈣只是神話?

印度人撮合辦公室戀情

“黑光燈”是怎樣讓牙齒發(fā)光的?

豬流感常識早知道

英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
日本學(xué)生因流感停課 唱卡拉OK打發(fā)時光
生活中的“小幫手”life hack
健康:豬流感
全球最大精子銀行生意火爆 供不應(yīng)求
Pop singer busted for drugs
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
My view of true love
殺豬or殺驢——老外回答之噴飯版
熱門國家學(xué)費(fèi)高低狀況一覽
‘我的青春誰做主’怎么翻譯好?
如何翻譯別和我來這一套

 

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区