中英早餐比比看
[ 2009-05-06 10:08 ]
It is widely accepted that breakfast is the most important meal in the day. 早餐breakfast由break和fast兩個詞組成。這里的fast不是形容詞“快”的意思,而是名詞,意為“齋戒、禁食”,形容漫漫長夜都沒有東西吃。而早上的第一餐breakfast,也有break the fast,解禁,可以吃東西的意思,this fast is broken by the first meal of the day referred to as breakfast。
China
北方:花卷、饅頭steamed breads、燒餅unleavened pocket-bread with sesame、包子steamed buns with meat or vegetable stuffing、豆?jié){soy milk。
南方:糍飯團(tuán)、油豆腐粉絲 a soup made by fried tofu and cellophane noodles、咸鴨蛋、咸菜、松花蛋配白粥plain rice porridge served with numerous side dishes such as salted duck eggs, pickled vegetables, and century eggs、甜漿或鮮漿sweetened or savoury soy milk、腸粉rice noodle rolls、炒面fried noodles、發(fā)糕 rice cakes、煎餅thin crispy omelets with fillings folded in、蘿卜糕turnip cakes、粽子another kind of rice cake wrapped in bamboo leaves。
England
英國人喜歡a substantial hot meal for breakfast,英國酒店餐廳的Full English Breakfast英式早餐全餐,比其他國家的正餐還要豐富,絕非只有牛角包配果醬咖啡的歐式早餐Continental Breakfast可比。這份早餐俗稱the fry-up,因為里面多是煎炸的食物:香腸sausage,腌肉bacon,蘑菇mushroom,番茄tomato。除此之外,還有土司toast,英式烤餅scone,茄汁焗豆baked beans等傳統(tǒng)食物。
吃英式早餐,雞蛋是不能少的。雞蛋通常有fried,scrambled,boiled和poached四種烹調(diào)方法。
Fried是煎,英國人煎蛋,通常只煎一面,蛋黃生生的,俗稱“太陽蛋”,也就是美國人口中的sunny side up;Scrambled是炒;Boiled是把雞蛋連殼直接放進(jìn)水里煮,熟透的叫做hard-boiled,半熟的叫做soft-boiled;Poached是把蛋去殼后用溫水煮,煮出來的蛋內(nèi)生外熟,形狀不一。
去飯店要雞蛋的時候,服務(wù)員問你蛋要怎么煮,你就可以說:I'll have them scrambled, please,也可以直接說Scrambled, please。
英式早餐全餐雖然豐富好吃,但它not usually served at breakfast time during the week。許多人選擇reserve the full cooked breakfast for weekends,或者干脆去café 和pub享用。飯店也是個不錯的選擇,因為那里的早餐quite substantial in size and variety。
(英語點津Jennifer編輯)
相關(guān)閱讀:
男生英語學(xué)不好 全怪班里女生多?
“會飛”的照相機(jī)和相片
豬流感常識早知道
長啥樣的人養(yǎng)啥樣的狗
|