當(dāng)前位置: Language Tips> 專欄作家> Leon
分享到
今年美國VMA(即MTV音樂錄影帶大獎)的頒獎典禮上,Miley Cyrus是真的出名了,這位92年出生的90后在和男歌手Robin Thicke對唱的時候,背對他并用自己的臀部做出左右擺動的挑逗動作,而這個動作,正是我們今天要說的twerk。
1. Twerk
根據(jù)詞典,這個詞的意思是The rhythmic gyrating of the lower fleshy extremities in a lascivious manner with the intent to elicit sexual arousal or laughter in ones intended audience,即伴隨節(jié)奏猥褻的旋轉(zhuǎn)臀部以引起性喚起或喜劇效果。Twerk it out 就是說某某人做了twerk這個動作。
2. Psy twerked it out in his new music video.
一般情況下twerk這個動作更多是女性對男性做出的,但紅遍全球的韓國歌手Psy在他的單曲《Gentleman》里也做了類似的舞蹈動作,但是去掉了猥褻的成分。
3. The MTV Video Music Awards has long been known as TV’s strangest awards show and Miley Cyrus lived up to that reputation with a provocative performance that involved twerking.
MTV頒獎禮一直以怪異而聞名,這次Miley的表演完全符合這種口碑,她的表演視頻被瘋傳,provocative這個詞的意思是煽動性的,挑逗的。
4. The most talked-about moment came when Cyrus bent down in front of Thicke and gave him the mother of all twerks.
最被大眾拿來當(dāng)談資的就是就是Miley彎腰下來后的twerks,這個句子里gave him the mother of all twerks是夸張的說法,形容那種完全的,痛快的,酣暢淋漓的狀態(tài),在這里自然是說Miley的twerk做的很到位了。
5. Gaga went on to admit that Cyrus' performance was "polarizing" -- "but that's it," she said.
今年VMA開場嘉賓Lady Gaga表達(dá)了自己的觀點,polarizing,本身是極化的意思,在這里可以直接翻譯為“有點兒過”,或“挑戰(zhàn)人們底線的“。
6. Miley had most Twitter mentions last night.
在中國,比如去年好聲音播出的時候微博會被刷屏,在美國刷屏twitter的自然也是重大談資,這次是Miley的表演。
7. Many memes and gifs started to circulate showing the reaction of audience members to Cyrus’ performance.
這次表演后很多人做了一些圖片或動圖來表現(xiàn)當(dāng)時大家看到表演后吃驚的樣子,gif就是動圖的意思,幾秒鐘,但是含的信息卻比一張圖片來的多的多,非常像短視頻。
純粹從舞蹈的角度來說,這個動作其實難度不是很大,關(guān)鍵是要放得下身段,放開去跳,去掉猥褻的部分,其實這是一段非常好玩的大家可以一起挑的舞,twerk it!
相關(guān)閱讀
作者簡介:
Leon,哈爾濱工業(yè)大學(xué)畢業(yè),雙語心理治療師。前尚友雅思版頻道主編,擅長美語,老友記骨灰粉,愛好HipHop和養(yǎng)狗?,F(xiàn)居北京,擁有自己的心理工作室。
(中國日報網(wǎng)英語點津?Julie 編輯)
上一篇 : 再見MoNo!
下一篇 : Instagram or vine?
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn