本片段劇情:幾年后,喬納森有了新的女友,兩人就要結(jié)婚了。在結(jié)婚前的一次全家聚會(huì)過后,喬納森獨(dú)自離開,路過一個(gè)舊書攤時(shí),忽然想到了莎拉寫有電話的那本舊書。但遺憾的是,書攤上的這本書的內(nèi)頁上并沒有電話。喬納森有些遺憾地離開了。
精彩對(duì)白:
Dean: And it's ridiculous and all for naught. Well, thank you. I take this very seriously. It's a gift to be the best man. They say that once in your lifetime, someone comes along whom you're absolutely meant to be with. Everything feels great, stars are aligned, body and spirit are in balance. For my friend Jonathan Trager, that person...was me. But as you know, Jonny and I were simpatico. We were brothers from another mother. We were friends since freshman year. I watched him go out with woman after woman, and he'd always come crawling...He would come crawling back to me. It was embarrassing.
Jonathan: You loved it.
Dean: But then one night he came home and things were different. His adolescent dream of becoming a documentary filmmaker was a thing of the past.
Dad: Thank God.
Dean: He hardly even responded to my playful yet tormenting flicks of my finger against the soft part of his skull as he studied for finals. And that is because he had found her: the woman he was meant to be with. And if anyone is qualified to know when he met his soul mate, it would be me, his first wife. She's smart, she's funny, she's beautiful. In short, she's the kind of woman that any man would dream about. And I think we all have. So it is with sadness and fond, fond memories, that I raise my glass to the new Mrs. Jonathan Trager. Hear, hear. I'll tell you what. I'll tell you something. my friends, if I had to lose Jonny to anyone, I can't imagine a more perfect woman than Halley.
Woman: To Halley.
Dean: Cheers to both of you.
Halley: How drunk is he on a scale of one to ten?
Jonathan: Twelve.
Halley: You think we'll ever out-romance Dean and Courtney?
Jonathan: I don't know. I don't think I've ever seen them fight.
Halley: Me neither.
Jonathan: Must be a bitch on their sex life.
Dean: We... We have a pomegranate souffle, which is amazing, which is different than the sorbet. Listen, we'd love to join you guys, but Courtney has to wake up, so I got to be good. Halley, listen to me. It's not too late to back out. And I'm up... I'm up 116...
Halley: Good night, Dean.
Dean: Mama, you don't want to see this, but I need... I need to snuggle. I'm gonna sleep it off. Listen, you're wonderful.
Halley: Good night.
Dean: You know what? You need me.
Dad: Take care. Come on, hon.
Jonathan: You guys, listen, I hate to tell you, but I gotta go home too. I have to.
Man: Come in for one drink.
Jonathan: I gotta get up at 8:00 in the morning. My day is crazy tomorrow.
Mom: He doesn't have to come.
Jonathan: I'll see you in about 20 hours.
Mom: Bye-bye, dear.
Jonathan: Good night.
Dad: I love you, son.
Jonathan: Night-night. George. You okay?
Halley: You better be up later.
Jonathan: Yeah, why?
Halley: Because I'm gonna come home and...get undressed...climb into bed...act like we just got over a terrible fight.
Jonathan: See you later now.
Seller: Buy a book. Reading is good for you. Knowledge. Read it? Hold on, hold on. Listen, listen.
Jonathan: I read it. I read it a long time ago.
Seller: I'll throw in the screenplay to the Bridges of Madison County.
Jonathan: I saw the movie. It was great.
Seller: I know you like that.
妙語佳句 活學(xué)活用
1. all for naught: 徒勞,無用
Thank goodness my fears were all for naught.(謝天謝地,我的擔(dān)心都是多余的。)
2. best man: 伴郎
3. simpatico: 和諧的,討人喜歡的,令人親近的
I find our new neighbor simpatico in every respect.(我發(fā)覺我們的新鄰居在各方面都能共處。)
4. a thing of the past: 過去的事情,陳年往事; 陳跡
5. on a scale: 在某個(gè)規(guī)模上
We can do all these things on a scale never dreamed of before.(我們能以過去根本不可能想象的規(guī)模去做上述任何事情。)
6. out-romance: 比某人更浪、更恩愛
7. pomegranate souffle: 石榴奶酥
8. sorbet: 冰凍果子露
9. be good: 聽話; [戲謔語]規(guī)矩點(diǎn)
10. snuggle: 依偎; 舒適地蜷伏; 緊靠; 擁抱
When you say disco music is delightful, I snuggle up and listen.(你說迪斯科音樂好聽,我也湊上來聽聽。)
11. throw in: 搭送,附帶奉送
They were offering me a weekend break in Paris — with free beer thrown in.(他們讓我去巴黎休息一個(gè)周末——外加免費(fèi)啤酒。)