本片段劇情:琳達帶著布魯來到了熱情的里約,在抵達當天布魯就遇到了友好的金絲雀迷你鳥尼科和紅衣鳳頭的大肚鳥派卓。他倆聽說布魯是來相親的,就很熱心地向布魯傳授了追女秘籍。沒想到他們的秘籍不但沒讓相親對象珠兒對布魯產(chǎn)生好感,反而給他帶來了麻煩……
影片對白:
(Exclaims)
Blu: Wait. Yeah. Ah... I am not from here.
Pedro: Hey, Nico, he's a tourist!
Nico: Funny, you don't look like one.
Blu: Really? I don't?
Pedro: Except you got pigeon doo-doo on your nose.
Blu: Oh, no, this is just SPF 3000.
Nico: So, are you here for Carnaval?
Blu: Actually, I'm just here to meet a girl.
Nico: Oh...A girl!
Blu: Yes!
Nico: Little word of advice, you make the first move. Brazilian ladies respond to confidence.
Blu: Oh, right.
Pedro: Yeah, it's all about swagger. You got to puff out that chest! Swing that tail! Eyes narrow, like some kind of crazy love-hawk!
Nico: But first we got to bust you out.
Blu: What?
Pedro: Yeah! I'm gonna pop that cage open like a soda can!
Blu: No, no. Wait! No, no, no, that's okay.
Nico: You call that popping?
Pedro: This thing is robust.
Blu: No, no, guys, really, I'm fine. The cage is great. Love the cage!
Nico: Suit yourself!
Pedro: Don't forget, love-hawk!
(Squawking)
Blu: Yes, yes, Bem... And to you, as well.
Song: Let me take you to Rio, Rio
Fly over the ocean like an eagle, eagle
So we can chill in my gazebo, gazebo...
Tulio: This is the heart and soul of our aviary. Our treatment room. (Mimicking birds)
Linda: They really like you. (Exclaims) A lot.
Tulio: Yes. I'm their great, big mama bird.
Blu: Eww.
Linda: Wow!
Tulio: Want some?
Linda: Oh, I'm good.
(Squawking)
Tulio: Many of the birds here were rescued from smugglers.
Linda: Smugglers?
Tulio: Yes! And unfortunately, the poor birds are often hurt or even killed in the process. But with proper care, they can be saved. Look here. This poor guy was found last night.
(Squawking weakly)
Tulio: Hey, buddy! You're looking great today. Much better, much better!
Blu: Get well soon! Oh!
Linda: So, where is Jewel?
Tulio: We have a special place for Jewel. She's a very spirited bird.
Man: I'll say.
Blu: She did that? Charming. Okay, I want to go home now.
Tulio: No, no. Don't worry. I'm going to make you look irresistible.
Blu: Help! Help! Let me out of here! (Exclaims) Linda!
Linda: Maybe I should...
Tulio: No, no. Give it a chance.
Blu: (Gulps) Hello? Hello? I come in peace. Whoa. She's beautiful. What were they talking about? She's like an angel. An angel who's getting really close...
Jewel: (Speaking Portuguese)
Blu: (Muffled) You're standing on my throat.
Jewel: Oh, you're an American.
Blu: Thanks. I need my throat for talking. So, thank you.
Jewel: You look like me.
Blu: (High-pitched) Hi. (Clearing throat) Hi, my name is Blu. Like the cheese with the mold on it. You know, that smells really bad. That's stupid. Stupid, stupid, stupid.
Jewel: Come on. We don't have much time.
Blu: (Exclaiming) Wait, wait, wait.
Jewel: Are you ready?
Blu: For what? Oh! Oh. Wow. Okay. Confidence. Crazy love-hawk.
Jewel: All right. Whoa, hi, what are you doing?
Blu: What? What you wanted me to. But just for argument's sake, what are you doing?
Jewel: I am trying to escape.
Blu: Yeah, escape, that's where I was going with that thing I just did.
Jewel: Wait wait... wait. Did you actually think we were going to kiss?
Blu: No! No no no no no.
Jewel: We just met!
Blu: It's not what you think.
Jewel: Oh, my.
Tulio: I think they need a little help.
Blu: I mean, I know how my feathers look, but I am not that kind of bird.
Music: Say you, say me...
Blu: Okay, I had nothing to do with that. But, you have to admit it's actually a pretty good song. (Sing) Naturally... Yeah, sing it, Lionel.
(Blu exclaiming)
Linda: Wow. That was fast.
Tulio: Lionel Richie works every time. We should probably give them some privacy.
Linda: I'm not so sure I should leave Blu here alone.
Tulio: No, don't worry. Sylvio will keep an eye on them all night. Besides, he's got Jewel.
(Blu squawking)
Blu: Help me!
妙語佳句 活學活用
1. doo-doo: <兒語> 大便。
2. SPF: Sun Protection Factor(防曬霜等的)防曬系數(shù)。
3. Carnaval: <法> 嘉年華會;狂歡節(jié)。
4. swagger: 昂首闊步。
5. pop: 使砰(或啪)的一聲爆裂。
6. robust: 結(jié)實的,堅固耐用的。robust也可以表示“強壯的,粗壯的”或“需要體力的”。例如:a robust constitution(強壯的體格);robust labor(強體力勞動);robust exercise(大運動量訓練)。
7. Suit yourself!: 隨你便。
8. gazebo: 眺望臺;露臺。
9. aviary: 鳥舍;禽舍;鳥類飼養(yǎng)場。
10. treatment room: 治療室。
11. smuggler: 走私者。
12. spirited: 活潑的;生氣勃勃的。請看例子:Vincent is a spirited fellow.(文森特是個精力充沛的小伙子。)
13. mold: 霉菌。
14. keep an eye on: 照看。例如:Would you keep an eye on my baby for a while?(請你照看一下我的嬰兒好嗎?)