本片段劇情:克羅利找到了在治療龐貝氏癥領(lǐng)域成就最高的斯通希爾博士,斯通希爾提出要想按照自己的理論生產(chǎn)出藥品,就需要先籌集50萬美元建立實驗室,克羅利滿口應(yīng)承下來。他以自己的兩個患病孩子的名字為名成立了一家基金會,通過各種方式籌款。小約翰也賣掉了自己心愛的滑板。
精彩對白
John Crowley: Hey. You okay? Did you get my messages?
Mrs.Crowley: Your messages? You suddenly walk out of the meeting and fly to Nebraska without talking to me about it, and you think messages make it okay? I'm sorry. My God, John. I wanna find a miracle as much as you do, okay? But how could you put your job in jeopardy? How exactly do we pay $40,000 a month in healthcare if you lose your insurance?
John Crowley: Honey, come on. Look, I'm not gonna lose my job.
Mrs.Crowley: Really? Pete called here twice last night to ask if you were okay. You know, mentally.
John Crowley: I'll just... I'll call, and I'll smooth that one over.
Mrs.Crowley: Yeah, no shit.
John Crowley: I'm sorry. Something in me just kind of snapped. That night at the hospital, when we thought that we were losing her, I prayed that if it was her time, she'd go quickly, without so much suffering. But morning came, and she pulled through. Her eyes, so determined, so defiant. The fight in her.
Mrs.Crowley: Was he worth it? This Stonehill guy?
John Crowley: He's really eccentric, but his science is way ahead of everybody else's. He's definitely the one to put our money on.
Mrs.Crowley: If we had any.
John Crowley: I promised him that we'd raise some, because he's got this conference up here next month, and I said I'd have a check ready for him.
Mrs.Crowley: How much?
John Crowley: 500.
Mrs.Crowley: That's all?
John Crowley: Thousand.
Mrs.Crowley: Is it $500 or $1,000?
John Crowley: $500,000. By next month.
Mrs.Crowley: Sweetheart, are you totally insane?
John Crowley: Apparently.
Mrs.Crowley: We're holding our first fundraiser on the 23rd at the school, and we would love if you and Frank could join us. Ready for your spelling test?
Megan: I'm gonna nail it.
Mrs.Crowley: Okay. Good luck.
John Crowley: My name's John Crowley. I'm calling from Oregon, and I got your name from the Atlanta-area Pompe parents' group. Yeah.
Mrs.Crowley: And I was so sorry not to see you at the reunion because you were one of my most favorite people in high school. Anyway, John and I are starting this foundation.
John Jr.: Hey, Dad? Dad. Dad? Dad!
John Crowley: No, you know what I mean. Just make it right. Can't you see I'm on the phone? Okay, well, tell me he told you. No, I'm gonna have to call you back. I can't talk. All right, bye. Yeah, what is it?
John Jr.: I sold my RipStik.
John Crowley: Okay.
John Jr.: Is it enough to give to Megan and Patrick's foundation?
John Crowley: Yeah, it's more than enough.
Marcus Temple: Are you John?
John Crowley: Yes.
Marcus Temple: Marcus Temple. We spoke on the phone.
John Crowley: Right. Absolutely. Good to see you. All the way in from Atlanta.
Marcus Temple: Yes. Well, this is for your foundation, from my relatives, friends and church group.
John Crowley: My goodness. Thank you very much. Thanks.
妙語佳句 活學(xué)活用
1. smooth that one over: 把這件事擺平。
smooth something over用來表示“緩和;平息;斡旋”,例如:It will be difficult for you to smooth over your differences after so many years.(經(jīng)過了這么多年, 你想消除你們之間的分歧談何容易。)
2. snap: 突然折斷;拉斷。
在這里,Something in me just kind of snapped.意思是“我的一些想法突然改變了?!?/p>
3. it was her time: 她的“大限”。
4. pull through: (大病、手術(shù)等后)康復(fù),痊愈?;蛘呤峭瓿?,做成(十分困難的事)。
例如:It's clear that the patient won't pull through.(病人眼見得不行了。)
5. eccentric: 古怪的,也可以直接做名詞,表示行為古怪的人。
例如:She is so eccentric that she is regarded as a bit of a curiosity.(她非常古怪,算是個奇人。)
6. way ahead: 遠(yuǎn)遠(yuǎn)在前面,美語用法。
例如:The candidate used overkill: he was way ahead in the poll but spent another million dollar on campaign ads.(那個候選人花得過火了:他已經(jīng)領(lǐng)先他人卻又花了一百萬美元在宣傳費上。)
7. put money on: 在……上打賭,下賭注。在這里指斯通希爾博士“絕對值得我們投資”。