影片對(duì)白 No, we just take them out of the equation.
6. clear shot
A shot from a gun, nothing is blocking the shot. 毫無障礙的射擊。
7. You're deeply nuts.
Nuts 作為形容詞是指“熱衷的,發(fā)狂的”,所以這句話的意思就是“你真是瘋狂”。
8. gut feeling
內(nèi)臟常有什么樣的感情?我想沒人說“高興得腸胃都?xì)g騰”,倒是“惡心地胃里一陣難受”比較常見。Gut feeling 就是指“不好的感覺”。
9. outranks your gut
這里的gut 是指“內(nèi)心的感覺”,因?yàn)镴ack 剛剛說了 gut feeling,所以 Harry 也就沿用了 gut,但意思略有不同。這句話的意思是:麥克的級(jí)別比你的感覺要高。
影片簡介
Speed 生死時(shí)速
說到動(dòng)作片,就不能不談《生死時(shí)速》。這部電影號(hào)稱是“有史以來節(jié)奏最快的一部動(dòng)作片”,也是高度商業(yè)化電影成功的典范。
Speed is a 1994 American action film directed by Jan de Bont, starring Keanu Reeves, Sandra Bullock, Dennis Hopper, Joe Morton and Jeff Daniels. A high concept film about a bomb on a bus, it is considered Bullock's breakout role. It grossed $121,248,145 in the U.S. and $350,448,145 worldwide. High concept film (高概念電影) 是指營銷指導(dǎo)創(chuàng)意的電影生產(chǎn)方式及后續(xù)的市場運(yùn)作?!案吒拍睢笆亲罹呤袌鰧?dǎo)向性、高度商業(yè)化的電影類別,是生產(chǎn)制作和市場運(yùn)作的全過程都追求最大化可營銷性的影片。
In 1995 Speed won an Academy Award for Best Sound and Best Sound Effects. The film was also nominated for the Academy Award for Best Film Editing.
劇情簡介 Plot:Jack Traven and his partner Harry Temple are SWAT team explosives experts in Los Angeles. They're called in to free a group of office workers from an elevator that's trapped between floors in a downtown high-rise. Howard Payne, an explosives expert who used to be with the Atlanta, Georgia bomb squad, has promised that they'll all be blown to bits unless he's paid off. Traven and Temple rescue the hostages, but Payne escapes. Later, while Traven is out getting coffee in his neighborhood one morning, Traven witnesses a city bus explode, killing the bus driver (Travens friend). Traven picks up a nearby ringing pay phone, only to hear Payne warn that another bus, filled with innocent commuters, has been wired with a bomb. When the bus reaches the speed of 50 miles per hour, the bomb becomes armed (speed detected by an assumed speed sensor on the rear axle), and if the bus drops below 50 after that -- or if any passengers are taken off the bus, or if the ransom isn't delivered at the appointed time -- the bomb will explode. Traven alerts the bomb squad and goes after the bus, boarding it as it speeds through rush-hour traffic on a Los Angeles freeway. One passenger, a thug fearing arrest, pulls a gun and accidentally wounds the driver, so passenger Annie Porter has to take the wheel while Traven makes radio contact with headquarters and plans a rescue. Annie is perfect for the job too, because she is currently without her license because of a speeding ticket. The bus must be kept moving faster than 50 MPH, so it's given a police escort that clears the way until it can be rerouted onto an airport landing strip. Then Traven, Temple, and Payne begin a deadly game of cat and mouse. Temple tries to figure out where Payne is hiding, while Traven tries to figure out where on the bus the bomb is hidden and, once he finds it, he tries to figure out how to disarm it. (answers.com)
考考你
用今日所學(xué)將下面的句子譯成英語。
1. “我剛好卡點(diǎn)兒下山趕搭渡輪?!泵惿f。
2. 你想偷老板的錢?你真是瘋了。
American pie 2《美國派》2精講之六 考考你 參考答案
1. 我可不想在這個(gè)問題的歷史上糾纏不清。
I don't want to get into the long history of this problem.
2. 他們出售家中的產(chǎn)業(yè)。
They put the family business on the market.
3. 為什么你不告訴我這件事?
Why did you keep me in the dark about this event?
影片對(duì)白 No, we just take them out of the equation.
點(diǎn)擊進(jìn)入:更多精彩電影回顧
(英語點(diǎn)津Annabel編輯)